"Лоретта Чейз. Ваш скандальный нрав" - читать интересную книгу автора На самом деле второй муж Лукреции Борджиа был задушен, потому что, сам
того не подозревая, стал помехой в политических делах для ее брата Цезаря Борджиа. Убийство произошло в жилище супружеской четы. Лукреция сделала все возможное для того, чтобы спасти своего двадцатилетнего супруга, но безуспешно. Еще долго она оставалась безутешной. Отец Лукреции, уставший от ее рыданий, отправил ее в Рим. - И у меня возникла та же проблема, - пробормотала Франческа. - Только не с братом. - Синьора, пришла синьорина Саб... - Ох, уйди с дороги, - перебила слугу Джульетта, отталкивая Арнальдо. Подбежав в Франческе, она опустилась возле нее на колени и взяла ее за руку. - Вся Венеция говорит об этом, - сообщила она. - Кто-то пытался убить тебя. Этого не может быть. Франческа опустила трактат. - Увы, это правда, - промолвила она. - Все, что бы ты ни слышала, соответствует действительности. - И она в безжалостных подробностях описала все, что произошло, начиная с того мгновения, когда двое мужчин напали на нее, и заканчивая уходом мистера Кордера. В середине повествования Джульетта побледнела от ужаса, но слова Франчески о том, как она тщетно пыталась соблазнить мистера Кордера, немного развеселили ее. - Я должна убить его, - сказала Франческа. - Придется воспользоваться ядом, потому что задушить его у меня не хватит сил, слишком уж он большой. - Большой, прекрасный, привлекательный - и к тому же не захотевший может возмутиться тем, что ты хочешь убить его! Франческа описала Джеймса так, что у Джульетты чуть слюнки не потекли: густые вьющиеся волосы цвета воронова крыла, глаза потрясающего синего цвета, атлетическое телосложение, мощная аура мужественности. Франческа и сама была в восторге от своего описания, хотя уж кто-кто, а она видывала разных мужчин. Она безнадежно махнула рукой. - Да ладно, переживу, - заявила она. - Временное безумие, вполне, впрочем, понятное, учитывая сложившиеся обстоятельства. - Но он же красив, - напомнила ей Джульетта. - И он спас тебе жизнь. Сейчас ты еще в состоянии шока, ты напугана. Вполне естественно, что тебе хочется иметь рядышком в постели сильного мужчину, с которым ты будешь чувствовать себя в безопасности. - И который поможет мне забыть неприятности, - добавила Франческа. - Что может быть приятнее близости, которая помогает забыть о проблемах? Если бы только он остался, я бы смогла хорошенько выспаться. - Понимаю тебя, - кивнула Джульетта. - Все знают, как это бывает. После большой опасности, а также после похорон близость напоминает нам о том, что мы еще живы. Одного я только не могу понять: почему он отказался? Может, он предпочитает мужчин, как ты думаешь? - Нет. - Франческа посмотрела на маленький столик, который, как обычно, стоял рядом. Сегодня на его серебряной поверхности возвышались графин с вином и два бокала: Франческа была уверена, что Джульетта приедет раньше обычного. Слухи разносятся по Венеции с поразительной быстротой. Перед внутренним взором Франчески возникла фигура мистера Кордера, его |
|
|