"Лоретта Чейз. Ваш скандальный нрав" - читать интересную книгу автора

коснулось его. И снова он почувствовал исходящий от нее аромат - совсем
легкий, но кружащий мужчине голову, заставляющий его думать о том, откуда он
исходит. От ее кожи? Или волос? Джеймсу пришлось призвать на помощь всю свою
волю, чтобы сдержать желание склониться к ее шее. Пытаясь отвлечься, он стал
рассматривать ее жемчужное ожерелье. Каждая жемчужина была размером с
перепелиное яйцо. Интересно, спросил себя Джеймс, сколько мужчин в мире, в
Венеции или хотя бы в этой ложе могут позволить себе купить такое?
Впрочем, долго размышлять над этим и проводить в уме калькуляцию
стоимости украшения Джеймс не мог, поскольку, едва он уселся на стул между
двумя женщинами, по залу пронеслось громкое: "Ш-ш-ш!"
На сцене злодей-майор собирался обидеть бедную Нинетту.
Это была одна из любимых публикой частей оперы.

Мистер Кордер был единственным человеком в ложе Франчески, который
обращал внимание на оперу. Другие попросту выжидали, замолчав на время,
потому что в противном случае венецианцы могли бы и убить их. Так что до
подходящего момента, когда зрители начнут громко кричать "Браво!" или
улюлюкать, стучать по полу ногами, мяукать, бросаться фруктами и овощами,
выражая свое отношение к спектаклю, стоило хранить молчание.
Внимание ее соседа оставалось прикованным к сцене даже тогда, когда все
отвлеклись от оперы. Это дало Франческе возможность в полной мере ощутить
тепло, исходящее от его большого тела, его запах, его ярко выраженную
мужественность, ведь Джеймс сидел совсем близко от нее.
Без сомнения, он был самым привлекательным мужчиной из всех
присутствующих. Более того, Франческа была уверена в том, что и остальные
ощущают это.
"Мужчины похожи на волков или собак, - сказала как-то Франческе ее
наставница мадам Нуаро. - Одни из них - ведущие, другие - ведомые. Ты сразу
заметишь, когда один из них начнет выделяться среди других, а те покорно
склонят головы. Впрочем, тут два варианта: все может произойти именно так -
либо некоторые из них будут бороться за лидерство. Ты захочешь самого
сильного мужчину, которому покорятся остальные".
В это мгновение у Франчески появилось стойкое ощущение того, что самый
могущественный и сильный человек в театре находится рядом с ней.
При этом он игнорирует ее!
К такому обращению Франческа не привыкла, в ней вспыхнуло недовольство.
Не менее дерзким было его желание слушать оперу и наблюдать за действием,
что он и делал. Признаться, Франческе тоже всегда хотелось поступить так же,
однако она не могла позволить себе этого, так как смотреть весь спектакль на
сцену считалось дурным тоном.
А вот Джеймсу было наплевать, что о его поведении думают другие.
Впрочем, он имел на это право. Потому что был, во-первых, аристократом,
а те всегда поступают так, как им нравится, во-вторых, ученым, а ученым
дозволялось быть эксцентричными, и, наконец - и это самое главное, - он был
человеком, который ни перед кем не отчитывается в своих поступках.
Подумаешь, он всего лишь младший сын, напомнила себе Франческа. Такие
не для нее. Но ведь именно Джеймс был лучше всех мужчин вокруг.
Нет, он не для нее, несмотря на свои широкие плечи, выраженную
мужественность и густые черные кудри, которыми ей так хотелось поиграть.
Он не для нее, несмотря на то что спас ей жизнь. У него был шанс