"Лоретта Чейз. Ваш скандальный нрав" - читать интересную книгу авторавсе могло обернуться.
- Надеюсь, вам не приходило в голову убить соперницу? - промолвил Джеймс. Джульетта подняла на него полные удивления глаза. - Вы имеете в виду Франческу? - переспросила она. - Вы считаете, что я подослала к ней этих животных из-за мужчины?! Просто поразительно, сколько презрения женщина может вложить в слово "мужчина". Джеймс рассмеялся: - В жизни не слышал подобного упрека. Мужчины - такие презренные существа, что не заслуживают даже смерти. - Нет, вы должны правильно меня понять, - сказала она. - У меня вовсе не ранимая душа, ведь я до мозга костей итальянка. И если я узнаю, что кто-то пытался убить мою подругу, то без сожаления убью этого человека, будь то мужчина или женщина. Я сделаю это с улыбкой на своем милом невинном лице. И даже австрийцы не переубедят меня. - Похоже, миссис Боннард понятия не имеет, кто бы это мог быть, - проговорил Джеймс. - Но она настаивает, что ее бывший муж не имеет к этому отношения. Джульетта покачала головой. - Не думаю, что это он, - сказала она. - Они постоянно стараются превзойти друг друга. И убить ее - значит, признать свое поражение в этой игре. - Они всего лишь играют? Отвернувшись, Джульетта принялась обмахиваться веером. ответила девушка. - Но вам же о нем известно, - заметил Джеймс. - Если вас это интересует, спросите ее, - сказала Джульетта. Франческа наконец позволила себе взглянуть на переднюю часть ложи, где мистер Кордер и Джульетта о чем-то оживленно беседовали с глазу на глаз, склонив друг к другу свои темноволосые головы. Внезапно она ощутила резкий укол, весьма напоминающий то чувство, которого не испытывала уже много лет и считала, что оно навсегда забыто для нее. Впрочем, она тут же заверила себя, что это всего лишь обида, а не ревность. Джульетта вправе просто кокетничать с ним. Франческа обернулась к принцу: - Я всегда была уверена в том, что готова встретить любую неожиданность лицом к лицу. Но в такой ситуации еще никогда не бывала. Возможно, действительно существует какая-то опасность. Надеюсь, действия австрийцев окажутся эффективными. - Да-да, эффективными, - вполголоса повторил Лоренцо. - Только они вечно маршируют и всегда такие высокомерные. Сколько раз я рассказывал им анекдоты, но они никогда не смеялись над ними. Они очень напоминают мне моего отца. - Уверена, что они быстро разыщут тех людей, - проговорила Франческа. - Венеция же такая маленькая, к тому же здесь никто не умеет хранить секреты. Никто не может тут долго прятаться, а венецианскую лагуну тщательно патрулируют... И все же негодяев еще не нашли... или их трупов, - добавила |
|
|