"Лоретта Чейз. Ваш скандальный нрав" - читать интересную книгу автора

На сей раз Кордер не стал поднимать его.
Потому что если он еще хоть раз прикоснется к этому ублюдку, то убьет
его.

Глава 6

Он хочет ускользнуть с невинной миной,
Но тут его хватают за рукав.
Он следует за гневной "половиной",
Она ж, во утвержденье дамских прав,
Хватает веер, а в руке прелестной
Он хуже всякой плетки, как известно.

Лорд Байрон, "Дон Жуан", песнь первая

Остальные дела заняли у Джеймса куда больше времени, чем разговор с
Пьеро. Губернатор заставил его остаться во Дворце дожей почти до рассвета:
граф Гетц хотел расставить в этой истории все точки над i.
Кордер вернулся бы в дом Боннард даже в столь ранний час, однако ему
казалось, что вся его одежда, все тело пропитались омерзительным запахом
Пьеро и вонью, которую эта свинья принесла с собой из темницы.
Так что вместо того, чтобы направить свои стопы в дом Франчески, он
отправился в Ка-Мунетти. Слуги к этому времени уже проснулись и хлопотали по
дому, так что ему не пришлось долго ждать, пока приготовят ванну.
Помывшись, Джеймс лег спать, убедив себя, что он еще подумает над этим
сложным делом после того, как его голова хоть немного отдохнет и разум
прояснится.
Спал он совсем немного - из-за приснившегося ему сна. Сон начался
как-то неожиданно: обнаженная Боннард оказалась возле него, обвила его шею
руками и прижалась к нему всем своим роскошным телом. Но потом рядом
оказался Лоренцо. Франческа оттолкнула его и бросилась к юному принцу.
Джеймс проснулся, чувствуя, что в комнате кто-то есть. Он рывком сел. В
дверях с озабоченным выражением на лицах стояли Седжуик и Дзеджо.
- В чем дело? - спросил Джеймс недовольным тоном.
- Вы кричали, сэр, - извиняющимся тоном промолвил Седжуик. - Раньше
этого никогда не было, и я как раз говорил Дзеджо об этом. Но вы кричали
по-итальянски, и я ничего не понял.
- А я объяснил ему, что вы кричали только одно: "Возвращайся ко мне,
дьявол в женском обличье!" - сказал Дзеджо. - И еще я добавил, что из-за
этого не стоит тревожиться. Это всего лишь сон, ничего больше.
- Но прошлой ночью вы были в этих... пойзиз, сэр, и я... - заговорил
Седжуик.
- Pozzi, - поправил его Дзеджо. - Так называют упрятанные глубоко под
землю темницы - они очень похожи на колодцы.
- Полагаю, пребывание там вас очень расстроило, сэр, - продолжил
Седжуик. - Я ведь помню, что вам пришлось провести в парижской тюрьме, очень
похожей на эти... поции, некоторое время. Там вас пытали с помощью мерзких
лягушек. Именно поэтому я и сказал Дзеджо, что надо вас разбудить. Но вы и
сами уже проснулись.
Почти год понадобился для того, чтобы Джеймс смог прийти в себя после