"Лоретта Чейз. Ваш скандальный нрав" - читать интересную книгу автора

Уэствуд - настоящий герой, особенно для французской аристократии. Это
Франческа хорошо знала. Не сосчитать, сколько людей он и его жена, рискуя
собой, спасли от мадам Гильотины.
Внезапно перед внутренним взором Франчески вновь вспыхнула картина,
которую она представляла себе уже много-много раз: Кордер врывается в каюту
гондолы и хватает мерзавца за горло... преступник беспомощно сопротивляется,
но тщетно... его тело обмякает.
- Что ж, выходит, риск - привычное дело для членов этой семьи, -
заметила она. - Полагаю, Кордер спрыгнул в канал с одного из балконов своего
палаццо, чтобы спасти меня. И все же я бы хотела провести разделительную
черту между физической отвагой, которая, честно говоря, больше напоминает
мне безрассудство, и героизмом. Он - черная лошадка. Кордер сам мне об этом
сказал.
Франческа услышала долгий громкий вздох. Она посмотрела в сторону
двери, но Маньи там не было. Без сомнения, он все еще стоит у окна и смотрит
во двор.
- Я не буду спрашивать, что между вами происходит, - сказал он.
- А что может происходить? - пожала плечами Франческа. - Обычные игры.
Она и предположить не могла, насколько опасной, но в то же время
сладостной может быть игра с Джеймсом Кордером. И не догадывалась, как
легкие прикосновения его губ к ее коже могут пробудить нечто таящееся в
глубине ее существа, ту его часть, которую она давным-давно похоронила.
Ощущение было таким, будто он проник в самую глубину ее души и вывернул ее
наизнанку.
Франческа вспомнила, как прошлой ночью пыталась соблазнить его. Его
губы прикоснулись к каждой части ее тела, к которой она притрагивалась
руками. Он сделал именно то, что она молча предлагала ему сделать, вот
только Франческа никак не ждала, что ее собственная реакция на его
прикосновения будет столь бурной.
Кордер прикасался к ней и целовал ее именно в те места, на которые она
указала. От его ласк ее бросило в дрожь, но ведь это она - эксперт во всем,
что касается того, как давать и получать наслаждение. И все же его губы
овладели ее ртом с невероятной легкостью! Его прикосновения обезоружили ее,
оставили беспомощной, ослепшей от желания. Он доставил ей удовольствие, и ей
это понравилось, хотя это не одно и то же. Ему удалось затронуть какие-то
потайные струны ее души, и это едва не довело ее до слез. Франческа ничего
не понимала. Но самое удивительное в том, что она и не хотела понимать.
Почему он не действовал быстрее, черт побери?! Почему не бросил ее на
кровать и не овладел ею... почему не дал ей ласкать его, получить
удовольствие от прикосновений его большого и сильного тела?
Чудовище!
- Я не хочу ничего знать, - сказал граф Маньи. - Я считаю, что лучше
мне оставаться в неведении. Но если ты полагаешься на здравый смысл, дитя
мое, тебе лучше отправить его заниматься своим делом. Я немало пережил за
свои годы и живу так долго именно потому, что неплохо разбираюсь в людях.
Этот человек, можешь мне поверить, моя дорогая, способен стать источником
немалых бед.

Тем временем "источник бед" взял шкатулку с драгоценностями со столика
в холле, на который он в сердцах бросил ее, когда выходил от мадам за