"Вадим Чекунов. Шанхай. Любовь подонка" - читать интересную книгу автора

разметавшиеся волосы. Яркая красная сумка висела на плече.
- А ю э стьюдент? - спросили друг друга одновременно и оба рассмеялись.
- Меня зовут Джейн, - сказала она, делая шаг в сторону.
Между нами, жмурясь и крутя головой, проехал пожилой велосипедист.
Я назвал Джейн свое русское имя. Она старательно повторила его. Я знал,
что если это не привычное Джон, Алекс или Майкл, вряд ли запомнит.
- Ва Цзинь... - вновь повторила Джейн. - Никогда такого имени не
слышала раньше.
Мы уже шагали по узкой полоске свободного тротуара в сторону главных
ворот кампуса, переступая через потеки непонятной маслянистой жидкости и
кучи мусора. Продавцы и всевозможные торговцы по обе стороны от нас, с
опаской поглядывая на разбухшую и потемневшую тучу над небоскребом, гадали,
будет ли дождь. Безмятежный нищий спал прямо на тротуаре, возле тележки
продавца бананов.
Я достал из кармана желтый прямоугольник - пластиковое удостоверение.
- Вот тут написано мое китайское имя. Посмотри.
И протянул его Джейн.
На мгновение, пока она брала карточку, коснулся ее пальцев.
Джейн бросила взгляд на три иероглифа над моей фотографией.
Остановилась и всмотрелась. Засмеялась, поднеся ладонь к лицу.
- Шутник! - вернула мне удостоверение и вдруг спохватилась.
Тень сомнения, неуверенности пробежала по ее лицу:
- Так ты не студент? Лаоши? Преподаватель?
Я сунул документ в карман, перехватил поудобнее сумку. Мы снова пошли в
сторону ворот.
- Ну да. Разве это проблема?
- Не знаю. Ты как студент. Вообще не похож на лаоши.
Говорят, современные китайцы не имеют ничего общего ни с
конфуцианством, ни с традициями, растеряли свое наследие или избавились от
него, как от архаики. Не знаю, может, и так. Но я, похоже, только что сделал
ошибку - своими руками возвел стену никуда не пропадавшего чинопочитания.
Прошли под темным бетонным брюхом кольцевой эстакады и оказались на
площади перед университетом. Над входом-аркой, над выпуклыми золотистыми
иероглифами, трепетал на ветру красный флаг.
- Ну да, не похож, - пожал я плечами с преувеличенной беззаботностью. -
Я и на Мао Цзэдуна не очень похож. Но ты видела мое китайское имя.
- Да, забавно, - кивнула Джейн. - А почему именно "Мао"?
- Когда я только приехал, мне выписали документ в университете и
спросили, какое китайское имя я хочу. Я сказал - дайте любое, все равно ни
одного не знаю, кроме Мао Цзэдуна. Секретарь попалась с юмором. Взяла и
написала: "Мао Цзэдун". Только иероглиф "мао" другой, ты видела. А звучит
так же.
Джейн снова улыбнулась:
- Это очень странно для китайцев. Думаю, ни у кого такого имени сейчас
нет. Ты откуда?
Миновали забитую машинами площадь у ворот. Вошли в кампус. Над
центральной аллеей плескались на ветру красные ленты транспарантов. Шумели
листья платанов. На парковке для велосипедов царил беспорядок - ветер
повалил целый ряд, педали и рули беспомощно торчали вверх.
Под мой рассказ о России, Москве, холодах-морозах и