"Гилверт Кит Честертон. Призрак Гидеона Уайза (Рассказ)" - читать интересную книгу авторасвященник,
- Неужели вы считаете, что здесь может кому-нибудь потребоваться ваша помощь? - осведомился Бирн. - Трудно сказать,- спокойно ответил патер Браун,- Но это не исключено. Полумрак, царивший в коридоре, поглотил священника, и изумленный журналист двинулся дальше. Однако прежде чем он вернулся к миллионерам, произошла любопытная встреча. В зал, где находились трое рассерженных капиталистов, вела широкая мраморная лестница, украшенная по бокам позолоченными фигурами нимф и тритонов. Вниз по ней, навстречу Бирну, сбежал энергичный темноволосый молодой человек со вздернутым носом и цветком в петлице. Он схватил репортера за руку и отвел в сторону. - Послушайте,- прошептал юноша,- меня зовут Поттер. Я секретарь старика Гидеона. Говорят, буря вот-вот разразится. Скажите откровенно, это правда? - Да, гиганты вроде бы решаются на серьезные действия в своей пещере. И не следует забывать, что они сильны. Полагаю, социалисты... До сих пор секретарь невозмутимо слушал Бирна. Но когда журналист произнес слово "социалисты", во взгляде Поттера вдруг отразилось изумление. - Ну а при чем здесь,.. Ах, так вот какую бурю вы имели в виду! Извините, я не понял. Перепутал вашу пещеру с морозильником. Тут немудрено ошибиться! С этими словами странный молодой человек исчез, сбежав по лестнице. Бирн двинулся дальше. Недоумение все больше овладевало им, В зале репортер обнаружил, что к трем миллионерам присоединился кто-то четвертый - мужчина с худым продолговатым лицом, редкими волосами цвета соломы и моноклем. Все называли его просто мистер Неарс. Он забросал журналиста вопросами, чтобы выяснить, хотя бы приблизительно, численность организации социалистов. Бирн Наконец все встали со своих мест, и Стейн - самый неразговорчивый из промышленников,- складывая пенсне, сказал: - Благодарю вас, мистер Бирн. У нас все подготовлено. Завтра еще до полудня полиция арестует Элиаса на основании улик, которые я ей к тому времени предоставлю. А к ночи, надеюсь, и остальные двое окажутся в тюрьме. Вот, пожалуй, и все, джентльмены. Вам известно, что я хотел обойтись без подобных мер... Однако на следующий день мистеру Джекобу П. Стейну не удалось никому передать имевшиеся у него сведения по причине, которая довольно часто мешает таким деятельным людям выполнять задуманное. Утренние газеты крупными заголовками сообщили на первых страницах: "Три ужасных убийства. Трое миллионеров убиты в одну ночь". Далее, более мелким шрифтом шли фразы со множеством восклицательных знаков, указывавшие на необычность загадочного преступления. Все трое убиты в одно и то же время, но в разных местах, разделенных значительным расстоянием: Стейн - в своем роскошном, напоминающем музей поместье, в доброй сотне миль от побережья; Уайз - прямо на морском берегу, рядом с небольшим домиком, где он предпочитал вести достаточно скромную жизнь и дышать морским воздухом; Гэллап - в зарослях недалеко от ворот его загородной усадьбы на другом конце графства. Во всех трех случаях не оставалось никаких сомнений в насильственном характере смерти. Крупное, отталкивающего вида тело Гэллапа обнаружили висящим на дереве в небольшой рощице среди обломившихся под его весом веток. Он напоминал бизона, ринувшегося на острия копий. Уайза, вне всякого сомнения, сбросили со скалы в морскую пучину. Следы, сохранившиеся на самом |
|
|