"Гилберт Кийт Честертон. Последний плакальщик ("о Брауне") " - читать интересную книгу автораправду. Допустим, что мы - мрачные кровопийцы и цель у нас одна - лишать
людей счастья. Допустим, я - злобный пессимист. - Он почесал медведем нос, смутился и положил на пол плюшевого зверя. - Допустим, что мы изо всех сил разрушаем человеческие и родственные связи. Зачем же тогда мы станем поддерживать и усиливать почти безрассудную привязанность к родственнику? Мне кажется, не совсем честно бранить нас и за то, что мы против семейных чувств, и за то, что мы не даем о них забыть. Я не понимаю, почему религиозный маньяк должен помешаться именно на этом и почему вера поддерживает его отчаяние, а не дает ему хоть каплю надежды? Он помолчал и прибавил: - Я хотел бы поговорить с вашим знакомым. - Это рассказала его жена, - ответил Мэллоу. - Да, - сказал священник, - но мне интересно не то, что она рассказала, а то, о чем он умолчал. - По-вашему, он знает что-нибудь еще? - спросил Мэллоу. - По-моему, он знает больше, чем сказал, - ответил отец Браун. - Вы говорите, он не может простить только грубости к его жене. Интересно, что же еще он должен прощать? Священник встал, отряхнул мешковатую сутану и зорко поглядел на своего молодого собеседника. Потом он взял старый зонтик и старую шляпу и быстро, хотя и неуклюже, пошел по улице. Пройдя много улиц и площадей, он добрался до красивого старинного дома и спросил слугу, нельзя ли увидеть лорда Аутрэма. Вскоре его провели в кабинет, где среди книг, карт и глобусов высокий генерал с темными усами курил длинную темную сигару и втыкал булавки в одну из карт. ворвался. Но мне необходимо потолковать об одном частном деле, чтобы оно осталось частным. Как это ни прискорбно, некоторые люди могут сделать его общественным. Вы знаете сэра Джона Кокспера? Темные усы скрывали улыбку хозяина, но в темных его глазах что-то сверкнуло. - Все его знают, - отвечал лорд Аутрэм. - Я не слишком близко с ним знаком. - Как бы то ни было, - улыбнулся отец Браун, - все узнают то, что знает он, если он сочтет нужным об этом сообщить. Мой друг, мистер Мэллоу, сказал мне, что сэр Джон собирается напечатать целую серию антиклерикальных статей. "Монахи и маркиз" или что-нибудь в этом роде. - Вполне возможно, - сказал хозяин, - но при чем тут я? Почему вы пришли ко мне? Должен предупредить, что я убежденный протестант. - Я очень люблю убежденных протестантов, - сказал отец-Браун. - А к вам я пришел потому, что хочу узнать правду. Я верю, что вы не солжете. Надеюсь, я не грешу против милосердия, если не так уверен в правдивости сэра Джона. Темные глаза снова сверкнули, но хозяин промолчал. - Генерал, - сказал отец Браун, - представьте себе, что Кокспер собирается публично опозорить вашу страну и ваше знамя. Представьте, что он говорит, будто ваш полк бежал с поля боя или ваш штаб подкуплен. Неужели вы стерпите, неужели не захотите любой ценой выяснить правду? Я солдат, как и вы, я тоже служу в армии. Ее позорят, на нее клевещут, я уверен в этом, но я не знаю, какой огонь породил этот гнусный дым. Осудите ли вы меня за то, что я хочу это выяснить? |
|
|