"Гилберт Кийт Честертон. Клуб удивительных промыслов" - читать интересную книгу автора

когда слушалось нашумевшее дело о похищении бриллиантов, и сам
премьер-министр, этот блистательный патриций, вынужден был без особого
желания, но элегантно выйти на свидетельское место и давать показания
против своего лакея. После того, как жизнь в доме премьер-министра
предстала перед судом во всех подробностях, судья снова попросил его
подойти, что тот исполнил с величавым достоинством. И тогда судья произнес
резким, скрипучим голосом: "Найдите-ка себе другую душу! Ваша не годится
даже для собаки. Найдите же себе новую!"
Все это, конечно, в глазах людей проницательных означало, что скоро
наступит тот печальный и нелепый день, когда разум совсем покинет судью на
каком-нибудь открытом заседании суда. Это случилось во время
разбирательства дела о клевете между двумя известными и влиятельными
финансистами, каждого из которых обвиняли в присвоении значительной суммы
чужих денег. Дело оказалось сложным и тянулось долго. Выступления
защитников были красноречивы и длинны. Наконец, через несколько недель
риторики пришло время судье подвести итоги, и все с нетерпением ожидали
услышать один из знаменитых образцов его ясной я сокрушающей логики.
Во время слушания этого затянувшегося дела он говорил очень мало и к
концу процесса выглядел угрюмым и мрачным.
Судья немного помолчал - и вдруг запел громовым голосом. Пел он, как
потом сообщили, следующее:

О раути-аути тидли-аути
Тидли-аути тидли-аутя
Хаити-айти тидли-айти
Тидли-айти оу.

Впоследствии он удалился от общественной жизни и поселился на чердаке
в Лэмбете.
Однажды, около шести часов вечера, я сидел у него за стаканом
изумительного бургундского, которое он хранил за грудой папок, надписанных
странным готическим шрифтом. Он ходил по комнате, по привычке вертя в руках
одну из лучших шпаг своей коллекции. Красные отблески ярко пылающего камина
оттеняли его всклокоченные седые волосы. Его голубые глаза приняли
мечтательное выражение, и он уже открыл было рот, собираясь сказать что-то,
когда дверь с шумом распахнулась, и в комнату, тяжело дыша, быстрым шагом
вошел разгоряченный огненно-рыжий человек в меховом пальто.
- Извини, что побеспокоил тебя, Бэзил, - сказал он, с трудом переводя
дыхание, - но я взял на себя смелость... назначил здесь встречу с одним
человеком... клиентом... через пять минут... прошу прощения, сэр, -
извинение относилось уже ко мне.
Бэзил улыбнулся.
- А ведь вы и не знали, что у меня есть такой деловой братец, - сказал
он. - Это Руперт Грант, эсквайр, который занимается всем, чем только
возможно. В отличие от меня, неудачно взявшегося было за одно-единственное
дело, он преуспевает во всем. Он был журналистом, агентом по продаже домов,
владельцем зоомагазина, изобретателем, издателем, директором школы и... Чем
ты теперь занялся, Руперт?
- Я уже довольно давно стал частным детективом, - ответил Руперт. - А
вот я мой клиент!