"Гилберт Кийт Честертон. Парадоксы мистера Понда" - читать интересную книгу авторачто он еще сказал?
- Что же еще нужно? - вскричал юрист, окончательно выходя из себя. - Они могут поклясться, что он сказал именно эти фразы: "Иду к Февершемам"; "Не иду к Февершемам"; "Иду в клуб" - и ушел, оставив последнюю собеседницу в полной ярости. - Вот именно, - ответил Понд. - Вы утверждаете, что он произнес три противоречащие друг другу фразы. Я же утверждаю, что он сказал три раза одно и то же, только по-разному расставлял слова. - "По разному расставлял слова"!.. - повторил Льюк почти злобно. - В суде он узнает, что по закону о лжесвидетельстве "расставлять по-разному слова" совсем не значит "говорить то же самое". Некоторое время они молчали; затем мистер Понд спокойно сказал: - Итак, теперь мы знаем все о преступлении капитана Гэхегена. - Кто сказал, что мы хоть что-нибудь знаем? Может быть, вы знаете? Я - нет. - Да, я знаю, - ответил мистер Понд. - Преступление капитана Гэхегена заключается в том, что он не понимает женщин, особенно современных. Это обычное свойство так называемых губителей женских сердец. Известно ли вам, что старый добрый Гэхеген - не кто иной, как ваш прапрадедушка? Мистер Льюк вздрогнул: он на самом деле испугался. Не ему первому пришло в голову, что мистер Понд не совсем в своем уме. - Разве вы не видите, - продолжал Понд, - что Гэхеген принадлежит к старой школе галантных щеголей и волокит? Они восклицали: "О женщина, прекрасная женщина!", но ничего не знали о ней, и женщины этим пользовались. Зато как умели эти щеголи говорить комплименты! Но понимаете ли вы, что я хочу сказать, называя Гэхегена губителем женщин в старом вкусе? - Пока что я вижу, что он губитель мужчин в весьма новом вкусе! - яростно выкрикнул Льюк. - Он убил достойного, тяжко оскорбленного человека, моего клиента и друга! - Мне кажется, вы немного раздражены, - сказал мистер Понд. - Случалось ли вам читать книгу доктора Джонсона {Джонсон Сэмюэль (1709 - 1784) - английский писатель, критик и лексикограф} "Тщета человеческих желаний"? Это чтение очень успокаивает. Поверьте мне, писатели восемнадцатого века, о которых я хочу говорить, пишут в чрезвычайно успокоительной манере. Знакома ли вам трагедия Аддисона {Аддисон Джозеф (1672 - 1719) - английский писатель} "Катон"? - Мне кажется, вы сошли с ума, - сказал юрист, сильно бледнея. - Или еще: скажите мне, - осведомился мистер Понд тем же светским тоном, - приходилось ли вам читать пьесу мисс Эйза-Смит о герцогине в купальном костюме? Там все фразы неестественно укорочены, ну... как купальный костюм. - Имеют ли ваши слова хоть какой-нибудь смысл? - прошептал юрист. - О, несомненно! - ответил Понд. - Но сразу не объяснишь, это длинная история - вроде "Тщеты человеческих желаний". Дело вот в чем. Мой друг Гэхеген очень любит старинное красноречие и старинное остроумие. Я тоже. Мы ценим блестящие завершения длинных речей и финальные жала эпиграмм. Так мы подружились, нас сблизила любовь к манере письма восемнадцатого века - знаете, размеренная речь, антитезы и тому подобное. Предположите, что и вы |
|
|