"Гилберт Кийт Честертон. Парадоксы мистера Понда" - читать интересную книгу авторанесдержанность заслонил один из порывов, раза, два порождавших у
гигантского Гэхегена нелепые жесты и, пусть отрешенные, но весьма бурные попытки вмешаться. С поклоном учтивым, почти изысканным, хотя и не лишенным высокомерия, он повернулся к своему обвинителю и произнес: - Вам нет нужды тревожиться, сэр, это один из парадоксов мистера Понда. Мы очень гордимся нашим Пондом и его парадоксами. Вы можете их испробовать даже в ванной. Парадоксы Понда - в каждом доме. Что бы делала мать семейства без пондовских... - Не валяйте дурака, Гэхеген, - сказал Хьюберт Уоттон, и в голосе его зазвенела сталь, весьма уважаемая его друзьями. В наступившей тишине мистер Понд кротко выговорил: - Никогда в жизни я не говорил парадоксами. Это все - общие места. Викарий выглядел определенно сбитым с толку, но самообладания не потерял и продолжил свой рассказ. - Боюсь, все это не очень важно для моей истории, особенно если учесть, что к главному я еще не перешел. Обманчивы тени или нет, тоже не так важно, потому что минуту или две я видел самих людей. Правда, одного я видел мельком, секунду, зато второго - вполне отчетливо. Первый, длинноволосый, которого я отождествил с художником, пробежал по залитой лунным светом дорожке, скрылся в густой тени вьюна и стал взбираться по нему вверх, тут не может быть сомнений. Второй мгновение стоял, при полном свете луны всматриваясь вниз, и на его счет у меня тоже нет сомнений. То был капитан Гэхеген, в армейской форме, с большим армейским револьвером в руке. Высоким, неестественным взбиравшегося вверх по романтической лестнице из листьев, как недавно взбирался он сам. В тот же миг все прояснилось: я увидел, как из путаницы листьев появилась взлохмаченная голова несчастного художника. Она была в тени, но ошибиться я не мог, ее окружал нимб волос, сиявший в лунном свете. Тот же свет падал на лицо капитана, сверкающее, как фотография; и сверкало оно омерзительной ненавистью. И опять вежливо, но все с той же отрывистостью, вмешался мистер Понд: - Вы говорите, то была ненависть. А вы уверены, что не ужас? Викарий был очень умен и, прежде чем ответить, подумал, хотя ничего не понимал. Затем он сказал: - Я так думаю. А кроме того, отчего бы капитану Гэхегену впадать в ужас от одного только вида мистера Айрса? - Может, оттого, что тот не подстрижен? - предположил мистер Понд. - Понд! - резко произнес Уоттон. - Неужели сейчас уместны шутки? Вы же сами говорили, что дело это прискорбное! - Я говорил, что прискорбно думать об ужасном деле, в котором виновен твой старый друг, - ответил Понд, и после обычной для него неожиданной паузы прибавил: - Но думал я не о Гэхегене. Ошеломленный викарий, видимо, обращал внимание только на свой рассказ и упорно продолжал: - Как я уже говорил, капитан Гэхеген выбранил снизу соперника и крикнул, чтобы тот спускался вниз, но сам влезть на вьюн даже не пытался, хотя уже показал, что может с этим справиться. К несчастью, поступил он |
|
|