"Гилберт Кийт Честертон. Парадоксы мистера Понда" - читать интересную книгу автора

лунном фоне профиль. "Боже мой! - подумал я. - Это собака!"
Викарий отозвался слабым, умоляющим эхом, адвокат - резким движением,
будто хотел вмешаться, а У отгон отрывисто попросил друга продолжать,
отчего тот внезапно сник, словно бы отключился, поддавшись слабости,
тревожной, как предложение выйти вон.
- Интересный был человек Марко Поло, - заговорил капитан обычным,
разговорным тоном. - Да, кажется, это - Марко Поло, венецианец, или кто-то
еще из средневековых путешественников. Обыкновенно считают, что они просто
рассказывали длинные басни о мандрагоре и сиренах, но потом стало ясно, что
во многих случаях их небылицы оказались правдой. В общем, он говорил, что
видел людей с собачьими головами. Так вот, если вы присмотритесь к крупным
обезьянам, то увидите, что головы их очень похожи на собачьи; даже сильнее,
чем головы обезьян помельче - на человеческие.
Мистер Литтл, адвокат, проницательно сдвинул брови и принялся
бдительно перелистывать какие-то свои бумаги.
- Секундочку, капитан Гэхеген, - вмешался он, - мне представляется,
что вы и сами в некотором смысле путешественник и в самых разных местах
собирали их истории. А эту, мне кажется, вы обнаружили в "Убийстве на улице
Морг".
- О, если бы! - отвечал капитан.
- В той истории, - продолжал адвокат, - была, мне помнится, беглая
обезьяна, не подчинившаяся хозяину.
- Да, - выговорил Понд низким, похожим на вздох голосом. - Но в данном
случае нельзя сказать, что она не подчинилась хозяину.
- Будет лучше, если конец этой истории вы расскажете сами, Понд, -
неожиданно и непонятно успокаиваясь, сказал Гэхеген. - Не знаю, как, но вы,
очевидно, разгадали всю историю еще до того, как я начал ее рассказывать.
Мистер Литтл был чем-то раздражен и произнес нетерпеливо:
- Мне представляется, что свою удивительную историю капитан рассказал
весьма мелодраматично и сбил нас с толку. Но в моих заметках имеется
запись, что он определенно произнес: "Кто-то пробежал по дорожке и стал
взбираться по вьюну".
- Я был педантично точен, - сказал Гэхеген, снисходительно поводя
рукой. - Я осторожно выбрал слово. КТО-ТО бежал и взбирался. Ни в какие
богословские или философские домыслы о том, кто такая обезьяна, я не
вдавался.
- Это ужасно! - воскликнул глубоко потрясенный священник. - Вы
уверены, что я видел именно обезьяну?
- Я был рядом и видел профиль, когда вы видели только тень, - отвечал
капитан.
- Нет, - мягко вступился мистер Понд, - он тоже видел профиль, но не
поверил увиденному, потому что то была тень. Это я и имел в виду, когда
говорил, что обманчивее всего тени, которые точнее всего. В девяти из
десяти случаев тень на прототип не похожа, но может случиться так, что она
в точности ему соответствует. Мы ждем искажений, а если их нет, бываем
обмануты. Викарий не удивился бы, если бы Аире отбрасывал неуклюжую тень
свирепого горбуна. Но ведь это и был свирепый горбун. Я это понял, услышав,
что сами вы выглядели точно таким, как есть. Отчего б вам выглядеть
правильно, если вторая тень искажена до неузнаваемости?
- С моего места ошибиться было невозможно, - сказал Гэхеген. - Я знал,