"Г.К.Честертон. Наполеон Ноттингхильский" - читать интересную книгу автора

и герб Никарагуа. Желтая и красная грязь в одной канаве для меня отраднее
алмазных звезд.
- А уж ежели,-- восторженно поддержал его Квин,-- ежели к столу
подадут золотистый херес и красное вино, то придется вам хочешь не хочешь
пить и то, и другое. Позвольте же мне заказать бургундского, чтобы вы, так
сказать, проглотили никарагуанский флаг и герб нераздельные и вместе взятые.
Баркер поигрывал столовым ножом и со всей нервозностью дружелюбного
англичанина явно собирался что-то высказать.
- Надо ли это понимать так,-- промямлил он наконец, чуть покашливая,--
что вы, кх-кхм, были никарагуанским президентом в то время, когда Никарагуа
оказывала... э-э-э... о, разумеется, весьма героическое сопротивление...
э-э-э...
Экс-президент Никарагуа отпустительно помахал рукой.
- Говорите, не смущаясь,-- сказал он.-- Мне отлично известно, что
нынешний мир всецело враждебен по отношению к Никарагуа и ко мне. И я не
сочту за нарушение столь очевидной вашей учтивости, если вы скажете
напрямик, что думаете о бедствиях, сокрушивших мою республику.
Безмерное облегчение и благодарность выразились на лице Баркера.
- Вы чрезвычайно великодушны, президент.-- Он чуть-чуть запнулся на
титуле.-- И я воспользуюсь вашим великодушием, дабы изъявить сомнения,
которые, должен признаться, мы, люди нынешнего времени, питаем относительно
таких пережитков, как... э-э-э... независимость Никарагуа.
- То есть ваши симпатии,-- с полным спокойствием отозвался дель
Фуэго,-- на стороне большой нации, которая...
- Простите, простите, президент,-- мягко возразил Баркер.-- Мои
симпатии отнюдь не на стороне какой бы то ни было нации. По-видимому, вы
упускаете из виду самую сущность современной мысли. Мы не одобряем пылкой
избыточности сообществ, подобных вашему; но не затем, чтобы заменить ее
избыточностью иного масштаба. Не оттого осуждаем мы Никарагуа, что Британия,
по-нашему, должна занять его место в мире, его переникарагуанить. Мелкие
нации упраздняются не затем, чтобы крупные переняли всю их мелочность, всю
узость их кругозора, всю их духовную неуравновешенность. И если я - с
величайшим почтением - не разделяю вашего никарагуанского пафоса, то вовсе
не оттого, что я на стороне враждебной вам нации или десяти наций: я на
стороне враждебной вам цивилизации. Мы, люди нового времени, верим во
всеобъемлющую космополитическую цивилизацию, которая откроет простор всем
талантам и дарованиям поглощенных ею народностей и...
- Прошу прощения, сеньор,-- перебил его президент.-- Позволю себе
спросить у сеньора, как он обычно ловит мустангов?
- Я никогда не ловлю мустангов,-- с достоинством ответствовал Баркер.
- Именно,-- согласился тот. - Здесь и конец открытому вами простору.
Этим и огорчителен ваш космополитизм. Провозглашая объединение народов, вы
на самом деле хотите, чтобы они все, как один, переняли бы ваши обыкновения
и утратили свои. Если, положим, араб-бедуин не умеет читать, то вы пошлете в
Аравию миссионера или преподавателя; надо, мол, научить его грамоте; кто из
вас, однако же, скажет: "А учитель-то наш не умеет ездить на верблюде;
наймем-ка бедуина, пусть он его поучит?" Вы говорите, цивилизация ваша
откроет простор всем дарованиям. Так ли это? Вы действительно полагаете,
будто эскимосы научатся избирать местные советы, а вы тем временем научитесь
гарпунить моржей? Возвращаюсь к первоначальному примеру. В Никарагуа мы