"Г.К.Честертон. Наполеон Ноттингхильский" - читать интересную книгу автора

наших полицейских навеки погаснет в очах тот смутный свет, который мы столь
часто замечаем,

мерцающая память
О давнишних невзгодах и
О битвах дней былых,

как писал один малоизвестный поэт, друг моей юности? Вот я и решил, как
было сказано, по мере возможности сберечь нынешний мечтательный блеск в очах
полицейских и кондукторов. Что за государство без мечтаний? Предлагаю же я
ниже следующее:
- Наутро, в двадцать пять минут одиннадцатого, если я сподоблюсь
дожить до этого времени, я издам Указ. Указ этот - дело всей моей жизни, и
он почти наполовину готов. С помощью виски и содовой воды я нынче в ночь
допишу его до конца, и завтра мой народ ему внемлет. Все те районы, в
которых вы родились и где уповаете сложить кости, да воздвигнутся в своем
прежнем великолепии - Хаммерсмит, Кенсингтон, Бейзуотер, Челси, Баттерси,
Клэпам, Балэм и не менее сотни прочих. Каждый район, он же предместье,
немедля выстроит городскую стену, и ворота в ней будут запираться на закате.
У всех будет Городская стража, герб, и если на го пошло, боевой клич. Я,
впрочем, не буду входить в подробности, слишком переполнено чувствами мое
сердце. Тем более что все подробности будут перечислены в Указе. Все вы
подлежите зачислению в предместную стражу, и созывать вас будет не что иное,
как набат: значение этого слова мне пока что не удалось установить. Лично я
полагаю, что набат - это некий государственный чиновник, очень хорошо
оплачиваемый. Итак, если где-нибудь у вас в доме сыщется что-нибудь вроде
алебарды, то упражняйтесь, непременно упражняйтесь с нею где-нибудь в
садике.
Тут король от избытка чувств уронил лицо в платок и поспешно удалился с
кафедры. Члены Общества - все, как один,-- привстали в неописуемом
смятении. Кое-кто из них полиловел от возмущения; другие полиловели от
смеха: но большей частью никто ничего не понял. Говорят, будто некто,
бледный, с горящими голубыми глазами, не спускал взгляда с короля, а когда
тот закончил речь, из зала выбежал рыжеволосый мальчишка.

Глава II
СОВЕЩАНИЕ ЛОРД-МЭРОВ

Наутро король проснулся спозаранок и сбежал вниз, прыгая через две
ступеньки, как мальчишка. Он поспешно, однако же не без аппетита
позавтракал, призвал одного из высших дворцовых сановников и вручил ему
шиллинг.
- Ступайте, - сказал он,-- и купите мне набор красок ценою в один
шиллинг, который продается, если память мне не изменяет, в лавочке на углу
второго по счету и весьма грязноватого переулка, кое-как выводящего из
Рочестер-роуд. Хозяину королевских гончих псов уже велено в достатке
снабдить меня картоном. Я решил, не знаю почему, что это его призвание
Целое утро король забавлялся, благо и картона, и красок вполне хватало.
Он придумывал облачения и гербы для новоявленных лондонских городов. Не
однажды приходилось ему не на шутку задуматься, и он ощутил тяжкое бремя