"Г.К.Честертон. Наполеон Ноттингхильский" - читать интересную книгу автора

захихикал, а лорд-мэр Западного Кенсингтона смущенно подхихикнул. Но
по-прежнему ясно глядели огромные голубые глаза Уэйна, и его ломкий
юношеский голос разнесся по палате.
- Я пришел к своему королю. И повергаю к его стопам единственное свое
достояние - свой меч.
Он с размаху бросил меч к подножию трона и встал на одно колено.
Воцарилась мертвая тишина.
- Извините, не понял,-- тускло промолвил король.
- Сир, вы хорошо сказали,-- ответствовал Адам Уэйн,-- и речь ваша, как
всегда, внятна сердцу: а сказали вы о том, что моя любовь к вам не уступает
их чувствам. Невелика была бы моя любовь к вам, если бы она им уступала. Ибо
я - наследник вашего замысла, дитя великой Хартии. Я отстаиваю права,
дарованные Хартией, и клянусь вашей священной короной, что буду стоять
насмерть.
Четыре лорд-мэра и король разом выпучили глаза. Потом Бак сказал
скрипучим, насмешливым голосом:
- Это что, все с ума посходили?
Король вскочил на ноги, и глаза его сверкали.
- Да! - радостно воскликнул он.-- Да, все посходили с ума, кроме
Адама Уэйна и меня. Я был сто раз прав, когда, помните, Джеймс Баркер, я
сказал вам, что все серьезные люди - маньяки. Вы - маньяк, потому что вы
свихнулись на политике - это все равно, что собирать трамвайные билеты. Бак
-- маньяк, потому что он свихнулся на деньгах - это все равно, что курить
опиум. Уилсон - маньяк, потому что он свихнулся на своей правоте - это все
равно, что мнить себя Господом Богом. Лорд-мэр Западного Кенсингтона --
маньяк, потому что он свихнулся на благопристойности - а это все равно, что
воображать себя каракатицей. Маньяки - все, кроме юмориста, который ни к
чему не стремится и ничем не владеет. Я думал, что в Англии всего один
юморист. Болваны! олухи! протрите глаза: нас оказалось двое! В
Ноттинг-Хилле, на этом неприглядном бугорке, появился на свет художник!
Вы думали переиграть меня, занудить мой замысел - и становились все
современнее и практичнее, все напористее и благоразумнее. А я это с полным
удовольствием парировал, делаясь все величавее, все милостивее, все
старозаветнее и благосклоннее. Где вам за мной угнаться? Зато этот паренек
обыграл меня в два хода: жест на жест, фраза на фразу. Такой заслон, как у
него, я одолеть не могу - это заслон непроницаемой выспренности. Да вы его
самого послушайте. Итак, вы явились ко мне, милорд, дабы отстаивать Насосный
переулок?
- Дабы отстаивать град Ноттинг-Хилл, - горделиво ответствовал Уэйн,--
живую и неотъемлемую часть которого являет Насосный переулок.
- Невелика часть,-- презрительно бросил Баркер.
- Достаточно велика, чтобы богатеи на нее зарились,-- заметил Уэйн,
вскинув голову,-- а беднота встала на ее защиту.
Король хлопнул себя по ляжкам и восторженно потряс ногами.
- Все достойные представители Ноттинг-Хилла,-- вступил Бак, хрипловато
и презрительно,-- на нашей стороне, все они против вас. У меня масса друзей
в Ноттинг-Хилле.
- В друзья вам годятся лишь те, кто продает за ваше золото чужой
домашний очаг,-- отвечал лорд-мэр Уэйн.-- Да, У вас достойные друзья, и все
по сходной цене.