"Г.К.Честертон. Охотничьи рассказы" - читать интересную книгу авторадругом.
- Оуэн, - быстро сказал он, - жаль, что ты уходишь. Ты правда спешишь? - Да, - серьезно ответил Гуд. - Мое дело очень важное. - Углы его рта дрогнули. - Понимаешь, женюсь. - О, черт! - воскликнул полковник. - Спасибо за поздравления, - сказал ехидный Гуд. - Да, я серьезно обдумал. Я даже решил, на ком женюсь. Она знает, ее предупредили. - Прости, - растерянно сказал Крейн, - конечно, я тебя поздравляю, а ее - еще больше. Я очень рад. Понимаешь, я просто удивился. Не потому... - А почему? - спросил Гуд. - Наверное, ты думал, что я останусь старым холостяком? Знаешь, я понял, что дело тут не в годах. Такие, как я, старятся по собственной воле. В жизни куда больше выбора и меньше случайностей, чем думают нынешние фаталисты. Для некоторых судьба сильнее времени. Они не потому холосты, что стары; они стары, потому что холосты. - Ты не прав, - серьезно сказал Крейн. - Я удивился не этому. Я совсем не вижу ничего странного... скорее, наоборот... как будто все правильней, чем думаешь... как будто... в общем, я тебя поздравляю. - Я скоро тебе все расскажу, - сказал Гуд. - Пока важно одно: из-за нее я это сделал. Я совершил невозможное, но поверь - невозможнее всего она сама. - Что же, не буду тебя отрывать от столь невозможного дела, - улыбнулся Крейн. - Право, я очень рад. До свидания. Трудно описать, что он чувствовал, взирая сзади на квадратные плечи и рыжую гриву гостя. Когда он повернулся и поспешил к гостье, все стало каким-то новым, неразумным и легким. Он не мог бы сказать, в чем тут связь, привык глядеть на вещи извне; как солдаты или ученые, он редко в себе копался. И сейчас он не совсем понял, почему все так изменилось. Конечно, он очень любил Гуда, но любил и других, и они женились, а садик оставался прежним. Будь тут дело в дружбе, он скорее беспокоился бы, не ошибся ли его друг, или ревновал бы к невесте. Нет, причина была иная, не совсем понятная, и непонятного становилось все больше. Мир, где коронуют себя капустой и женятся очертя голову, казался новым и странным, и нелегко было понять живущих в нем людей - в том числе самого себя. Цветы в кадках стали яркими и незнакомыми, и даже овощи не огорчали его воспоминанием. Будь он пророком или ясновидящим, он увидел бы, как зеленые ряды капусты уходят за горизонт, словно море. Он стоял у начала повести, которая не закончилась, пока зеленый пожар не охватил всю землю. Но он был человеком дела, а не пророком и не всегда понимал, что делает. Он был прост, как древний герой или патриарх на заре мира, не знавший, как велики его деяния. Сейчас он чувствовал, что занялась заря - и больше ничего. Одри Смит стояла довольно близко - ведь, провожая гостя, Крейн отошел недалеко, - но он увидел ее в зеленой рамке сада, и ему показалось, что ее платье еще синее от дали. А когда она заговорила, ее голос звучал иначе - приветливо и как бы издалека, словно она окликает друга. Это растрогало его необычайно, хотя она только и сказала: - Где ваша старая шляпа? - Она уже не моя, - серьезно ответил он. - Пришлось, ничего не поделаешь. Кажется, пугало в ней ходит. - Пойдемте посмотрим на пугало! - воскликнула она. |
|
|