"Г.К.Честертон. Человек, о котором нельзя говорить ("Парадоксы мистера Понда")" - читать интересную книгу автора

Честертон Г. К.


ЧЕЛОВЕК, О КОТОРОМ НЕЛЬЗЯ ГОВОРИТЬ
(Из сборника "Парадоксы мистера Понда", 1937)

----------------------------------------------
Честертон Г. К. Собрание сочинений в 5 томах.
СПб.: Амфора, 2000, Том 4, с. 371-387.
Перевод А. Лукьянова.
OCR: sad369 (г. Омск)
----------------------------------------------

Мистер Понд уписывал устрицы - зрелище серьезное и впечатляющее. Его
друг Уоттон не любил устриц и говорил, что не видит, зачем глотать то, что
едва ли возьмешь в рот. Он часто говаривал, что не видит в чем-нибудь
смысла, и оставался глух к задумчивым замечаниям своего приятеля Гэхегена,
который предполагал, что он видит в этом бессмысленность. Для сэра Хьюберта
Уоттона бессмысленности не существовало; зато для капитана Гэхегена ее было
предостаточно. Гэхеген обожал устриц, но не заботился о них, он вообще был
человек беззаботный, и целые башни из устричных скорлуп свидетельствовали о
том, что он уминал их довольно лихо, словно обычную hors d'oevre {Закуска
(фр.)}. А вот мистер Понд относился к ним заботливо - он их пересчитывал,
словно овец, и поглощал с величайшей ответственностью.
- Мало кто знает, - заметил Гэхеген, - что Понд на самом деле -
устрица. Опрометчивые натуралисты (упомянем неистового Пилка) предполагали,
что он, скорее, рыба. Какая там рыба! Благодаря исследованиям Нибблза в его
эпохальном труде "Человек-устрица" наш друг занял высокое и законное место
на биологической лестнице. Не хотел бы докучать вам доводами. Понд носит
бороду; таким украшением он и устрицы одиноко противостоят миру современной
моды. Когда он замолкает, он нем, как устрица. Когда он убеждает нас
что-либо проглотить, то мы не сразу осознаем, что за глубоководное чудовище
мы проглотили. А главное, в этой устрице - бесценный жемчуг парадокса. - И
он поднял бокал, как бы заключая речь и предлагая тост. Мистер Понд
поклонился и заглотнул очередную устрицу. - В самом деле, - промолвил он, -
мне вспомнилось кое-что, относящееся к речи, навеянной устрицами или,
вернее, их раковинами. Вопрос о высылке опасных лиц, даже если их только
подозревают, имеет любопытные и трудноразрешимые аспекты. Мне припоминается
весьма странный случай, когда правительству пришлось решать вопрос о
депортации одного желательного лица. То был иностранец...
- Видимо, вы хотели сказать: "нежелательного лица", - поправил Уоттон.
Мистер Понд проглотил еще одну устрицу и продолжал:
- ...и обнаружилось, что трудности просто непреодолимы. Уверяю вас, это
деликатное положение я описываю совершенно точно. Если что-нибудь и можно
поставить под вопрос, то не столько слово "желательный", сколько слово
"иностранец". В некотором смысле его можно назвать очень желательным
соотечественником.
- Устрицы, - скорбно сказал Гэхеген. - Вот кто желательные
соотечественники...
- Во всяком случае, его искали, - продолжал невозмутимый Понд. - Нет,