"Г.К.Честертон. Крах одной светской карьеры ("о Брауне")" - читать интересную книгу авторавыбросить его в окно.
Блистательный джентльмен, которого мы видели в северных кварталах, был тут, не столько усевшись, сколько извившись на легком изогнутом стуле и всем - от серебристых завитков до изящных ног - напоминая кольца змеи. - Никак не пойму, мистер Уимпол, - весело сказала Мьюриел, - как вам это удается. Вы говорите серьезно, мудро, но так забавно! Если бы я о чем-нибудь таком подумала, я бы сразу рассмеялась. - Я согласен с мисс Бомонт, - сказал сэр Уолтер, снова вскипая обидой. - Если бы я подумал о такой чепухе, я бы не сумел сохранить терпение. Да, я бы его потерял. - Потеряли? - встревоженно переспросил Уимпол. - Не сохранили бы? Скорее сдайте его в музей! Все засмеялись, а сэр Уолтер побагровел и крикнул: - Какая глупость! Да вы знаете, с кем говорите? - Конечно, - отвечал Уимпол. - Я никогда не говорю глупостей, не изучив аудиторию. Грант пересек гостиную и прошел за спину рыжего секретаря. Тот стоял, прислонившись к стене, и мрачно смотрел на говоривших, а еще мрачнее - на дочь хозяев, жадно внимавшую Уимполу. - Можно вас на минутку, Драммонд? - спросил Грант. - Простите, леди Бомонт, это по делу. Позвал он и меня. Мы вышли в какую-то комнату. - Драммонд, - резко начал Бэзил, - здесь много хороших людей, много и умных. К несчастью, хорошие - неразумны, а умные - дурны. Только вы и честны, и совсем не глупы. Что вы думаете об Уимполе? одного цвета. - Не мне о нем судить, - отвечал он. - Почему? - спросил Грант. - Потому что я его ненавижу, - далеко не сразу, но с большой силой ответил Драммонд. - Ну, хорошо, - спокойно сказал Грант, - а до этого, раньше что вы думали? - Мне очень трудно, - ответил секретарь, и звонкий его голос поведал нам, как он честен. - Я себе не доверяю. Надо бы сказать, что вначале он мне нравился, но это неправда. Да, я его ненавижу, это мое частное дело. Но я и осуждаю его - кажется, беспристрастно. Когда он пришел в первый раз, он был потише, но мне не понравился, как бы тут сказать?.. нравственный запах. Потом к нам стал ходить бедный старый сэр Уолтер и этот дешевый шут принялся его высмеивать. Тогда я понял, что он - плохой человек, нельзя смеяться над старыми и беззащитными. Он издевается так, словно вынести не может старости и добродушия. Вот вам показания пристрастного свидетеля. Да, я его ненавижу, потому что одна леди им восхищается. Но я бы ненавидел его и за то, что его ненавидит сэр Уолтер. Речь эта вызвала во мне и жалость, и уважение. Несомненно, чувства к мисс Бомонт были безнадежны; несомненно, мнение об Уимполе было обоснованным. И все же мне казалось, что чувства, как бы благородно он их ни передавал, на мнение воздействовали. Пока я думал об этом, Грант неожиданно шепнул мне на ухо: - Ради Бога, уйдем отсюда! |
|
|