"Элис Клэр. Лунный лик Фортуны ("Аббатство Хокенли" #1) " - читать интересную книгу автора

- Да, это так.
Они стояли перед церковными дверями. Аббатиса внимательно смотрела на
него, загораживаясь рукой от яркого солнца. Жосс выдержал ее пристальный
взгляд, совладав с искушением стыдливо опустить голову, как если бы его
поймали на непристойных мыслях. Он не мог прочитать выражение ее лица:
казалось, оно просветлело. Улыбки, растягивавшей полные губы Элевайз и
создававшей ямочки на щеках, сейчас не было, и только по ее отсутствию он
понял, что уже привык считать улыбку характерной чертой аббатисы.
Он был уже готов повторить свою просьбу и объяснить ее причины, но тут
аббатиса протянула руку и приподняла тяжелую щеколду.
- Я покажу вам дорогу, - спокойно сказала она.
Жосс последовал за аббатисой вниз по короткой лестнице, ведущей в
церковь. Она преклонила колени, он сделал то же самое, затем Элевайз прошла
нефом мимо тщательно отгороженного помещения, судя по всему, боковой
часовни - часовня для прокаженных? - потом, не доходя пяти шагов до алтаря,
повернула налево и открыла другую, совсем маленькую дверцу. За ней также
была лестница, но уже не широкая, с низкими каменными ступенями, а узкая и
крутая винтовая, сделанная из дерева.
Когда аббатиса открыла ту маленькую дверь, запах, едва заметный в
церкви, усилился десятикратно.
Она осторожно спускалась по лестнице. Над ее плечом Жосс видел мягкое
сияние свечи. Они вошли в низкий склеп, сводчатый потолок которого
поддерживали массивные каменные колонны. Внезапно у Жосса возникло ощущение,
что он погребен глубоко под землей и весь камень, оказавшийся наверху, давит
на него своим невообразимым весом. Пещерный ужас пронзил Жосса, он
почувствовал легкое покалывание, словно все маленькие волоски на его спине и
шее встали дыбом.
- В склепе всегда очень холодно, даже сейчас, в середине июля. -
Спокойный голос аббатисы вернул Жосса к реальности. - Мы решили, что лучше
всего положить Гуннору здесь, пока мы ждем от ее семьи указаний насчет
похорон.
Это она могла бы и не объяснять. Жоссу тоже было бы трудно
сосредоточиться на богослужении, ощущая рядом безмолвное и зловонное
соседство. Правильно - а для его целей тем более правильно, - что Гуннору
положили в холодном склепе.
Он сглотнул и сделал шаг по направлению к гробу, стоявшему на простых
похоронных носилках. Гроб был сбит из необтесанных досок, не столько
пригнанных друг к другу, сколько грубо сколоченных. Крышку прибили шестью
гвоздями. Жосс огляделся в поисках какого-нибудь инструмента, чтобы вытащить
их - глупец, и как он не подумал об этом раньше! - и уже собирался объявить,
что он сходит и найдет что-нибудь подходящее, как аббатиса молча показала
ему на угол. Тот, кто сколачивал гроб, оставил несколько досок и аккуратно
сложил их под лестницей.
Жосс выбрал увесистую планку - вероятно, отвергнутую из-за ее толщины -
и, стараясь соразмерять силы, чтобы не свалить гроб с носилок, принялся бить
снизу толстым концом доски по краю крышки, пока не образовалась щель, куда
можно было просунуть тонкий конец. Аббатиса, практичная женщина, осознав
нелегкость задачи, подошла к изголовью гроба и придержала его.
Теперь Жосс мог прибегнуть к тяжести собственного тела. Налегши на
доску, он надавил изо всех сил. Послышался зловещий скрип. Доска начала