"Элис Клэр. Лунный лик Фортуны ("Аббатство Хокенли" #1) " - читать интересную книгу авторагнуться. Краем глаза Жосс заметил, что аббатиса крепче ухватила гроб, будто
предугадала следующее движение и приготовилась к нему. Переместив руки ближе к краю рычага, Жосс глубоко вдохнул, напряг мышцы и снова навалился на доску. Гроб накренился и едва не свалился с носилок, но аббатиса удержала его. Не было никакой нужды проверять, была ли последняя попытка успешной: запах все сказал за себя. Аббатиса прикрыла лицо широким рукавом и, взяв Жосса за руку, потянула к дальней стене склепа. - Через некоторое время губительный воздух рассеется, - спокойно объяснила она. Это было разумно. Оказалось, что склеп хорошо проветривается, пламя свечи колебалось в едва заметном потоке воздуха. Стоя рядом с аббатисой, Жосс осмотрел гроб. С того края, где он поработал рычагом, крышка приподнялась на ладонь. Теперь ее было легко снять. Когда запах умерился - или он действительно стал слабее, или я просто привык к нему, печально подумал Жосс, - они с аббатисой подошли к гробу и столкнули крышку. В сущности, он не знал, что ожидал увидеть. Жосс видел мертвые тела и раньше, видел их во множестве, видел отвратительные увечья, нанесенные войной, видел распухшие трупы, пролежавшие слишком долго на залитом солнцем поле сражения, видел полусгнившую плоть, кишевшую личинками мух. Он был готов ко всему. Хотя тело Гунноры уже начало разлагаться, смерть все же не сильно изменила его. Белые руки и лицо - единственная видимая плоть - имели сосуды обесцветились. Кто-то закрыл веки Гунноры, но искаженный ужасом рот более чем восполнял то выражение, которое могло быть в мертвых глазах. - Она умерла в муках, - пробормотал Жосс. - Именно так, - тихо ответила аббатиса. - Вам надо увидеть рану, ставшую причиной смерти. И снова бесстрастный голос Элевайз подействовал на него успокаивающе. - Да, конечно, - сказал Жосс. Он смотрел, как ее быстрые проворные руки откидывают покрывало и развязывают барбетту покрывавшую ровный лоб, ощупывают концы вимпла, аккуратно приколотые к коротким волосам Гунноры. Аббатиса приспустила вимпл и уложила его на холодной груди мертвой монахини. Глазам Жосса открылась страшная рана, пересекавшая горло Гунноры. На мгновение его охватила слабость, тяжелая каменная плита под ногами внезапно вздыбилась, став опасным и ненадежным склоном. Жосс заставил себя собраться. "Гуннора мертва, - сказал он себе твердо. - Мертва. Лучшая услуга, которую я могу ей теперь оказать, - это найти ее убийцу". Подавшись вперед, он склонился над трупом. Рана тянулась от одного уха к другому - ровный симметричный разрез, безжалостно рассекший кровеносные сосуды и дыхательное горло. "Теперь можно только гадать, от чего она умерла, - отстранений подумал Жосс, - от потери крови или от удушья". Он внимательно осмотрел края раны. Любопытно... Жосс видел много людей, убитых или раненных мечом, и обычно он мог |
|
|