"Элис Клэр. Лунный лик Фортуны ("Аббатство Хокенли" #1) " - читать интересную книгу автора

коренастый, дружелюбный на вид конь вопросительно поднял голову. Рядом
стояли изящно сложенный, но коротконогий пони - слишком маленький для
сестер, за исключением самых хрупких из них, - и мул. Жосс понял, что сестра
имела в виду.
- Благодарю вас за заботу о нем, - сказал он.
В любой другой конюшне Жосс предложил бы монету или две, но в женском
монастыре такое казалось неуместным. Он решил отплатить комплиментом.
- У вас опрятная конюшня, - заметил Жосс, - и в ней чудесно пахнет,
сестра...
- Сестра Марта, - подсказала монахиня. - Благодарю вас, сэр рыцарь.
- Жосс Аквинский, - добавил он.
Она снова улыбнулась.
- Я знаю. Знаю также, зачем вы здесь, и могу предположить, куда вы
сейчас направляетесь.
Улыбка исчезла с лица монахини, она придвинулась к нему ближе, лицо ее
было напряжено.
- Найдите его, сэр. У меня не было огромной любви к Гунноре, Господь
накажет меня за недостаток милосердия, но ни одно создание не заслуживает
такой участи.
Он перехватил взгляд ее честных голубых глаз.
- Я сделаю все, что в моих силах, сестра Марта. Даю вам слово.
Энергично кивнув, словно соглашаясь, что слово рыцаря ей подойдет,
сестра Марта вновь принялась вычищать конюшню.

Поместье отца Гунноры располагалось примерно в восемнадцати милях к
юго-востоку от Хокенли. Выехав через час после полудня, Жосс прибыл на место
уже в сумерках. Усадьба находилась недалеко от города Ньюэнден, и можно было
заночевать там. Этим вечером Жосс намеревался увидеть родной дом Гунноры,
собрать как можно больше впечатлений, а затем вернуться на постоялый двор.
Семье он представится утром.
Еще в пути Жосс подумал, что в его интересах лучше не привлекать к себе
внимания. Он остановился и спешился. Вытащил из дорожной сумы легкий и
видавший виды плащ, а вышитую тунику, сняв с себя, убрал в суму. Держа плащ
на вытянутых руках, Жосс критически осмотрел его. Действительно, весьма
поношен, но все еще подозрительно хорошего качества. С легким вздохом он
бросил плащ на дорогу и втоптал в пыль. Затем отряхнул и надел. Накинул
капюшон, так чтобы тень падала на лицо: дневное солнце было сильным.
Инструкции аббатисы оказались точными, и Жосс легко нашел дорогу в
Уинноулендз, лишь однажды ему пришлось обратиться за помощью.
"Странно, - подумал Жосс, покидая группу домишек, где он переговорил с
пожилым человеком, натужно крутившим рукоятку колодезного ворота. - Когда я
въехал во двор, старина показался вполне дружелюбным. Я уже подумал, что он
вот-вот предложит мне воды. Но, как только я упомянул Уинноулендз, он
переменился в лице".
Решив не обращать внимания на суеверия старика, возможно, и
придурковатого, и сохранять свежесть рассудка, Жосс двинулся дальше.

Поместье Уинноулендз, которое он видел перед собой, явно процветало.
Здесь, на склоне холма, что поднимался к северу из обширных болот, земля
была плодородной и могла использоваться по-разному. На густых зеленеющих