"Элис Клэр. Пепел стихий ("Аббатство Хокенли" #2) " - читать интересную книгу автора Элевайз опустила голову, чтобы спрятать улыбку. Затем, снова
посерьезнев, спросила: - Он был убит брошенным в спину дротиком. Оружие настигло его в тот миг, когда он убегал из леса, так? Снова послышалось недовольное ворчание. Шерифа явно возмущало, что у аббатисы были какие-то сведения об этом деле, пусть даже самые незначительные. Он неохотно ответил: - Да. Так все и было. - И, исходя из этого, вы рискнули предположить, что он был убит... как вы сказали, шериф? Лесным народом? - Да, Лесным народом. Здесь их так называют. - И вам известно наверняка, что эти люди были в лесу прошлой ночью? - Точно. Сейчас июнь, в этом все дело! Они всегда приходят сюда в июне. - Шериф насупился. - Ну, время от времени. Во всяком случае раньше приходили. - Понятно. Слова шерифа показались Элевайз слабым доказательством вины неведомого, до сих пор ни в чем не подозреваемого племени, даже если прежде эти люди в определенное время года располагались лагерем почти у порога аббатства. - Но что если... Простите меня, шериф, если вам кажется, что я ставлю под сомнение ваши действия. Это лишь оттого, что убийство было совершено так близко, и... - Что если один из этих людей повстречается с вами, сестра? - перебил ее шериф. - Да, понимаю. - Покровительственная улыбка скривила его мокрые губы. - Обратитесь ко мне, - сказал он важно. - Дабы утешить вас, могу ночью в своих постелях! - Вы очень любезны, - произнесла Элевайз. - Как я уже говорила, шериф, вы были в лесу, я правильно поняла? А вы нашли доказательства того, что этот самый Лесной народ недавно побывал здесь? - Ну, я... Шериф вновь сердито насупился. Скорее даже разозлился. Элевайз подумала, что хмурый взгляд и сердитое выражение лица, по-видимому, означают, что Гарри Пелем собирается солгать. Или, по крайней мере, улизнуть от ответа, утаив правду. - Знаете, сестра, нет особого смысла искать следы Лесного народа. Они хитры и осторожны, они не срубают деревья и не ломают ветви, чтобы строить жилища. Похоже, они живут прямо так, под деревьями, а то и под открытым небом. Они были здесь всегда и всегда шли своим странным путем. Кое-кто поговаривает, они были здесь еще во времена римлян. - Вспомнив свою главную цель, шериф повторил: - Нет смысла искать улики. Никакого смысла. Хотя, конечно, я послал туда некоторых своих людей. - Не сомневаюсь. Очень правдоподобные слова! - И они ничего не нашли. Это было утверждение, а не вопрос. Гарри Пелем ухмыльнулся. - Нет. Как я и сказал. Элевайз медленно сложила руки ладонями вместе и оперлась подбородком о кончики пальцев. - Итак, все, что мы имеем, - это мертвый браконьер, и вы убеждены, что |
|
|