"Элис Клэр. Пепел стихий ("Аббатство Хокенли" #2) " - читать интересную книгу автора

Элевайз опустила голову, чтобы спрятать улыбку. Затем, снова
посерьезнев, спросила:
- Он был убит брошенным в спину дротиком. Оружие настигло его в тот
миг, когда он убегал из леса, так?
Снова послышалось недовольное ворчание. Шерифа явно возмущало, что у
аббатисы были какие-то сведения об этом деле, пусть даже самые
незначительные. Он неохотно ответил:
- Да. Так все и было.
- И, исходя из этого, вы рискнули предположить, что он был убит... как
вы сказали, шериф? Лесным народом?
- Да, Лесным народом. Здесь их так называют.
- И вам известно наверняка, что эти люди были в лесу прошлой ночью?
- Точно. Сейчас июнь, в этом все дело! Они всегда приходят сюда в
июне. - Шериф насупился. - Ну, время от времени. Во всяком случае раньше
приходили.
- Понятно.
Слова шерифа показались Элевайз слабым доказательством вины неведомого,
до сих пор ни в чем не подозреваемого племени, даже если прежде эти люди в
определенное время года располагались лагерем почти у порога аббатства.
- Но что если... Простите меня, шериф, если вам кажется, что я ставлю
под сомнение ваши действия. Это лишь оттого, что убийство было совершено так
близко, и...
- Что если один из этих людей повстречается с вами, сестра? - перебил
ее шериф. - Да, понимаю. - Покровительственная улыбка скривила его мокрые
губы. - Обратитесь ко мне, - сказал он важно. - Дабы утешить вас, могу
сказать: я сделаю все, чтобы вы и ваши добрые сестры могли спокойно спать
ночью в своих постелях!
- Вы очень любезны, - произнесла Элевайз. - Как я уже говорила, шериф,
вы были в лесу, я правильно поняла? А вы нашли доказательства того, что этот
самый Лесной народ недавно побывал здесь?
- Ну, я...
Шериф вновь сердито насупился. Скорее даже разозлился. Элевайз
подумала, что хмурый взгляд и сердитое выражение лица, по-видимому,
означают, что Гарри Пелем собирается солгать. Или, по крайней мере, улизнуть
от ответа, утаив правду.
- Знаете, сестра, нет особого смысла искать следы Лесного народа. Они
хитры и осторожны, они не срубают деревья и не ломают ветви, чтобы строить
жилища. Похоже, они живут прямо так, под деревьями, а то и под открытым
небом. Они были здесь всегда и всегда шли своим странным путем. Кое-кто
поговаривает, они были здесь еще во времена римлян. - Вспомнив свою главную
цель, шериф повторил: - Нет смысла искать улики. Никакого смысла. Хотя,
конечно, я послал туда некоторых своих людей.
- Не сомневаюсь.
Очень правдоподобные слова!
- И они ничего не нашли.
Это было утверждение, а не вопрос. Гарри Пелем ухмыльнулся.
- Нет. Как я и сказал.
Элевайз медленно сложила руки ладонями вместе и оперлась подбородком о
кончики пальцев.
- Итак, все, что мы имеем, - это мертвый браконьер, и вы убеждены, что