"Саймон Кларк. Ночь триффидов" - читать интересную книгу автора - Прячется?
- Да, я совершенно ненамеренно испугал ее, когда стрелял из пистолета в триффида. - Но мы не видели никакой девушки, мистер Мэйсен. Мы разглядели вас, триффидов, но, простите, девиц на острове не заметили. - Повернувшись к какому-то среднего возраста мужчине, он бросил: - Выходим в открытое море, мистер Ши. Курс на юго-восток. Скорость десять узлов. - Есть, сэр! - Моряк быстро зашагал к мостику. - Ну а теперь, мистер Мэйсен, вам пора в душ. После чего вас осмотрит корабельный лекарь. - И он окинул меня взглядом, который мама почему-то называла "старомодным". - Капитан! - чуть ли не взревел я. - На острове находится девушка, почти ребенок. Ей нечего есть, кроме вонючих крыс, а общество ей составляют триффиды! Она погибнет, если мы ее не найдем! На мой эмоциональный взрыв капитан Шарпстоун среагировал не больше, чем могла среагировать гранитная глыба. - Мистер Мэйсен, я понимаю, что вам много пришлось перенести. Поэтому настоятельно рекомендую вам слегка остыть и спуститься вниз. К этому времени судно уже медленно отваливало от плавающего острова. На берегу толпились любопытствующие триффиды. Я подумал о красивой, полной жизни девушке, которая сейчас следит за тем, как пароход (ее единственная надежда на спасение) уходит в море. Не в силах сдерживаться, я что было сил хватил шлемом о фальшборт и выкрикнул: - Нет! Вы не имеете права оставлять ее здесь! - Верните меня на остров. Я сам доставлю ее к людям. - Там нет никакой девушки, мистер Мэйсен. А теперь мои люди, ради вашего же блага, - он глянул на пару дюжих матросов, - помогут вам спуститься вниз. Назначенные в санитары моряки - ручищи у каждого были размером с лопату - подхватили меня под локти. Это просто безумие! Почему он не воспринимает меня всерьез? Я попытался освободиться - бесполезно: у этих людей были стальные мышцы. Без особых усилий они повлекли меня к люку. Я ничего не мог сделать, ничего не мог сказать... Девушке суждено остаться на острове. Вскоре она умрет от голода или погибнет от яда триффида. В этом у меня не было никаких сомнений. Абсолютно никаких. - Проводите мистера Мэйсена в каюту, - распорядился капитан, - и проследите, чтобы дверь оставалась на запоре. - Минуточку, капитан Шарпстоун, - произнес голос, отличавшийся от грубой манеры речи моряков так, как небо отличается от земли. Голос, вне всякого сомнения, был женским. - Оглянитесь на остров, капитан, - продолжала женщина. - Там есть нечто такое, на что вам стоит взглянуть. * * * Итак, мое появление на борту судна-спасителя вряд ли можно было охарактеризовать как величественное. Но за последнюю неделю я видел слишком много покойников и не хотел быть виновным в еще одной смерти. Теперь я с удовлетворением наблюдал, отступив в сторону, как матросы бросились по местам готовить пароход к повороту. Капитан с привычной легкостью сыпал распоряжениями: |
|
|