"Мэри Хиггинс Кларк. Папина дочка" - читать интересную книгу автора

делать неплохие деньги, и стал вкладывать средства в недвижимость.
Этот дом, в котором терялось само ощущение времени, всегда являлся для
Линды источником тихой радости, но сегодня она даже не остановилась, чтобы
провести рукой по отполированному дереву перил лестницы или полюбоваться
чудесным видом на долину, открывавшимся из окна наверху. Линда направилась
прямиком в комнату Роба. Дверь оказалась заперта. Роб ушел час назад и мог
вернуться с прогулки в любую минуту. Линда с опаской открыла дверь и вошла в
комнату.
Кровать была разобрана, зато в самой спальне царил неестественно
образцовый порядок. Роб весьма педантичен к своей одежде - иногда, чтобы
добиться идеально ровных стрелок, он даже отглаживал еще влажные брюки. Но
вот грязную одежду он бросал где ни попадя. И сейчас миссис Вестерфилд
предполагала узреть кучи брюк и рубашек, сваленных на пол в ожидании Розиты.
Линда быстро прошла через спальню и заглянула в корзину для грязного
белья в ванной. Пусто.
После отъезда Розиты в четверг и до сегодняшнего утра Роб выстирал и
высушил всю грязную одежду, которую носил вчера и в четверг. Но зачем?
Линда хотела еще проверить шкаф сына, но решила не рисковать. Скандал
ей сейчас не нужен. Миссис Вестерфилд вышла из комнаты, предусмотрительно
заперла за собой дверь, спустилась в прихожую и свернула за угол, к
хозяйским апартаментам, которые они с Винсом достроили, расширяя дом.
Похоже, у нее начинался приступ мигрени. Линда бросила папку с
проектами на диван в гостиной, зашла в ванную и достала аптечку. Приняв две
таблетки предписанного врачом лекарства, миссис Вестерфилд посмотрела в
зеркало и поразилась, насколько бледной и измученной она выглядит.
На ней был спортивный костюм - закончив работать с набросками, она
хотела пробежаться. Каштановые волосы она убрала назад повязкой, но с
макияжем решила не возиться. Откровенно говоря, с этими морщинками вокруг
глаз и в уголках рта выглядит она явно старше своих сорока четырех.
Окно ванной выходило во дворик перед особняком и на подъездную аллею.
Линда выглянула на улицу: к дому подъезжала незнакомая машина. Через
несколько минут в дверь позвонили. Миссис Вестерфилд ждала, что Розита
свяжется с ней по интеркому и сообщит, кто приехал. Вместо этого та сама
поднялась наверх и вручила ей визитную карточку.
- Он хочет поговорить с Робом, миссис Вестерфилд. Я объяснила ему, что
Роб еще на пробежке, но он сказал, что подождет.
Линда была сантиметров на двадцать выше Розиты, в которой роста - всего
полтора метра с небольшим, но, увидев имя гостя, она буквально повисла на
маленькой женщине, ища поддержки и опоры. На визитке красовалась надпись:
детектив Маркус Лонго.

5

Куда бы Элли ни приходила, она везде чувствовала себя лишней. После
отъезда милого детектива она попыталась найти маму, но миссис Хилмер
объяснила, что доктор дал маме какое-то лекарство, и она отдыхает. Папа
закрылся в кабинете и почти не выходил оттуда. Сказал, что хочет побыть
один.
Вечером в субботу из Флориды приехала бабушка Рейд, но она все время
рыдала.