"Уолтер ван Тилберг Кларк. Уполномоченный отряд (случай у брода) " - читать интересную книгу автора - Вы не знаете, миссис Ларч, где он сейчас? Я о шерифе...
- Нет, не знаю. - Она поплыла вперед. После этого мне ничего не оставалось, как постучать в дверь кабинета. Шляпу я на всякий случай не надел. Джойс шептал мне, что мы должны найти шерифа во что бы то ни стало. Тот же густой бас произнес: - Войдите, войдите! - А когда мы переступили порог комнаты, пророкотал: - А-а, Крофт! Ну, как обстоят дела в вашей лесной глуши? - Да, пожалуй, неплохо. Здесь же они обстояли из рук вон плохо. Судья выглядел как всегда - большой и тучный, в черном сюртуке и белой рубашке с высоким крахмальным воротничком; бледное одутловатое лицо, набегающие на воротничок складки жира, карие глаза навыкате, рот каких-то женских очертаний, с толстой и отвисшей нижней губой, как у людей, которые много говорят, не подумавши. Он поднялся из-за стоявшей в углу конторки, в которой стояли рядами на полках толстые светло-коричневые тома с красными наклейками, совсем на вид новенькие, и пошел навстречу с протянутой рукой, с таким видом, будто оказывает нам большую милость. Судья никогда не упускал случая обласкать кого-нибудь. Вот только беда: Ризли в кабинете не было, зато был Мэйпс. Сидел у самой двери, откинувшись вместе со стулом к стене. Сомбреро, пояс с кобурами и куртка висели на крючках над его головой. Пожав мне руку, судья пригладил волосы, откинув назад густую черную шевелюру, подстриженную ровно по воротничку, как у сенатора, сунул одну руку в карман, другой поиграл многочисленными амулетами и брелоками, свисавшими с цепочки часов, раза два качнулся с пяток на носки и обратно, улыбнулся, сделал глубокий вдох, словно собрался произнести речь. Я и раньше видывал, как он проделывает все это лишь затем, чтобы в конце концов сказать: "Мое почтение!" - какой-нибудь полузнакомой даме. Судья отлично знал, как должен вести себя общественный деятель. - Так-с, - сказал он. - Вы, я смотрю, все цветете. - К Джойсу он отнесся как к моему приложению. - Так чем же я могу быть вам полезен, джентльмены? Скорее всего, судья не имел ни малейшего представления о том, где он мог меня раньше видеть, но я не стал в это углубляться и кивнул на Джойса, давая понять, что говорить будет он. Однако, парнишка совсем растерялся при виде Мэйпса и не знал, с чего начать. - Мы пришли по поручению мистера Дэвиса, - сказал я. - Да, да, миссис Ларч мне говорила. Как поживает мой добрый друг Дэвис? Надеюсь, хорошо? - Неплохо, наверное, - сказал я. - Не могли бы вы уделить нам минутку наедине, судья? Мэйпс опустил стул на все четыре ножки, но не затем, чтобы встать и уйти. Он продолжал сидеть, пристально глядя на нас. Судья смешался. Откашлялся, снова вобрал в себя воздух и улыбнулся шире прежнего. - Дело частного порядка, так сказать? - Вот именно, сэр. Мэйпс, однако, и не думал уходить. Джойс собрался с духом: - Мистер Дэвис особенно упирал на то, что мы должны говорить только с |
|
|