"Уолтер ван Тилберг Кларк. Уполномоченный отряд (случай у брода) " - читать интересную книгу авторачто-то про ружья. Жаль было портить ему удовольствие, но уж больно
неподходящее было для него место, поэтому я сделал страшное лицо, наклонился к нему и сказал: - А ну-ка, Томми, марш домой! - Повернул его спиной, подшлепнул сзади и повторил: - Марш отсюда! - Наверное, я слегка переусердствовал - он пятился до самых мостков, на сводя с меня испуганных глаз, затем остановился, сморщил личико и отчаянно заревел. Я двинулся было утешить, но он заревел пуще прежнего и пустился наутек. Добежав до угла, оглянулся разок-другой, затем помчался дальше. Оставалась надежда, что больше я никогда не встречусь с его матерью. Когда я перешел улицу и добрался до Дэвиса, он уже успел поговорить с Джойсом и стоял, глядя пустыми глазами на толпу. Лицо у него было усталое, как после того разговора у стойки, но желваки на скулах еще выпячивались. - Бартлет пока не вернулся? - спросил я. Он отрицательно покачал головой. - Интересно, чего это он задержался? Жаль, что Ризли нет. Думаю все же, что судья прибудет... Он качнул головой, затем, сделав над собой усилие, снова поднял глаза и улыбнулся. - Больше ты все равно сделать не мог. Вообще-то, наверное, никто из нас ничего не может сделать. Смотри, какой спектакль они тут устроили... Я понял, что можно и не делиться с ним моими мыслями на этот счет. - Ага, - сказал я и тоже стал смотреть на ковбоев, собравшихся на улице. Что-то здесь изменилось. Фернли сидел, как и прежде, неподвижно, только рука его крепче сжимала уздечку, да еще несколько человек - Джил в сохраняли суровое выражение лиц, появилась - вследствие ли затянувшегося ожидания, или под влиянием взглядов женщин, стоявших на мостках, - какая-то фальшь. Они все время что-то из себя корчили, обменивались ни к селу ни к городу довольно-таки похабными шуточками и уделяли большое внимание лошадям, больше, чем требовалось. - Будь темно, они б охотно разъехались по домам, - сказал я. Дэвис улыбнулся, но снова покачал головой. - Во всяком случае, сладить с ними было бы можно, - предположил я. - Да, вероятно, - согласился он. - Я сказал судье, что отряд все равно будет проезжать мимо ранчо Дрю. Вы б заставили их пообещать, чтоб заехали за Ризли, и уж он будет решать, как действовать. Он выслушал меня с вниманием и кивнул уже не так вяло. Мой совет ему показался толковым. - Странно, самые простые вещи не приходят в голову, когда волнуешься, - сказал он. - Пустяк вроде, а ведь в нем все решение. Нужно только, чтобы сказал им судья. Меня послушать у них духа не хватит. - Сосредоточенно, словно додумывая свою мысль, он продолжил: - Да, это должно сыграть нам на руку. - И затем сказал: - Спасибо. Знаю, тебе там несладко было. Я не понял, почему у него создалось такое представление. Но приятно было уже то, что в его глазах я чист от подозрений. - Не стоит благодарности. Рад был помочь. Боюсь только, при сложившихся обстоятельствах должен буду этим ограничиться. Он посмотрел на меня глазами, полными вопросов. Я подумал, он выложит |
|
|