"Уолтер ван Тилберг Кларк. Уполномоченный отряд (случай у брода) " - читать интересную книгу автора

Вселяла в меня сомнения лишь ее благосклонность к Дэвису, перевешивавшая ее
неприязнь к Осгуду. Не сказать, чтобы ей часто случалось задумываться, но
некоторая чуткость у нее, безусловно, была.
Когда она подъехала к нам, приветствия посыпались со всех сторон. Она
говорила с ковбоями - со мной и Джилом в том числе, - причем называла меня
"парнишка", как когда я жил у нее на заезжем дворе, и уже это заметно
подняло нас в глазах остальных. Затем начала задавать вопросы. Отвечали кто
что знал, и поскольку версии расходились, она сразу же поняла, что далеко не
все ясно. И принялась выяснять. Не то чтобы лезла в командиры. Просто,
собираясь что-то предпринять, она не терпела расплывчатости, а, начав
уточнять, естественно, забирала бразды правления. Когда кое-кто начал
настаивать, что можно ехать и без Бартлета, она их оборвала. Когда ей
рассказали про Дэвиса, она только улыбнулась ему и спросила, поедет он или
нет. Дэвис ответил, что поедет, если все будет по правилам и если вообще
кому-то нужно будет ехать. Мамаша снова посмотрела на него, на этот раз без
улыбки, и он объявил, что Ризли уже на ранчо Дрю, у Дрю там своих людей
десятка полтора и, по его, Дэвиса, мнению, благоразумней подождать
распоряжений Ризли, который должен быть полностью в курсе дела. Вокруг
зароптали. Я и сам удивился. Вот, значит, о чем он думал когда говорил, что
пустяк может иметь решающее значение; он, значит, считал, что сумеет таким
образом вообще удержать их.
Мамаша сказала ему:
- Ты, Арт, уж больно много книжек читаешь! - и принялась пытать
мальчишку Грина, называя его "сынком" и обращаясь с ним так, будто его
мнение не менее важно, чем известие, привезенное им. В конце концов она
собрала все факты и выстроила их лучше, чем кто-либо из пытавшихся до нее. И
сводилось все к следующему: Кинкэйд убит на юго-западной окраине долины, в
восьми милях от ранчо. Когда, точно известно, где-то около полудня или
раньше, два ковбоя наткнулись на его лошадь у дороги к ранчо сразу после
двенадцати, а около двух нашли Кинкэйда, лежавшего на солнце в пересохшем
русле у подошвы горы. Грин не знал, была ли новая пропажа коров; никаких
следов угонщиков обнаружить не удалось. Скопилось слишком много скота на
ближних пастбищах, и, кроме того, все кругом после весеннего отгона
истоптано лошадьми. Она не дала ему особенно разойтись, он взял свое, только
рассказывая об убийстве Кинкэйда. Единственное, в чем он был уверен
безусловно, - Кинкэйду прострелили голову. Это он и нам прежде, до ее
появления, твердил. Его, видно, потрясло, что Кинкэйду прострелили именно
голову, будто это самое неприятнее, и было бы легче, попади пуля в живот или
в спину, куда угодно, а не в голову. Когда Мамаша спросила, он признался,
что сам Кинкэйда не видел, но человек, который рассказал обо всем, тот
видел. Нет, шерифа там не встречал. Его самого послали в Бриджер около трех,
до этого шерифа он не видел...
Мамаша посмотрела на Дэвиса:
- Ну, что, Арт, надо ехать. Как только дождемся Бартлета.
Кто-то сказал:
- Вот он.
Кто еще стоял спешившись, стали садиться на лошадей - мы с Джилом в том
числе. Только Дэвис, Осгуд и Джойс остались на дорожке да еще Кэнби на
крыльце. Спаркс успел вернуться на старой, хворой лошади, подложив мешок
вместо седла.