"Уолтер ван Тилберг Кларк. Уполномоченный отряд (случай у брода) " - читать интересную книгу автора

- Как насчет золота, о котором столько говорили прошлой осенью -
выгорело дело? - спросил я Кэнби.
- А ты что б по моему виду сказал? - осведомился он и продолжал: - Нет,
брат! Два парня из Сакраменто нашли золотоносный песок в Белчеровской
протоке, в северной ее части, и добрались до гнезда. Несколько тысяч
заработали, но на жилу так и не напали. Заявок было сделано много, только
никто ничего не нашел, ну а потом зима уже на носу, и настоящего бума не
вышло. - Он посмотрел на меня с той же ехидной ухмылочкой в глазах. -
Всего-то двух-трех баб удалось под это заманить, да и те предпочли убраться
подобру-поздорову, пока перевал не закрылся.
- Меня это мало трогает, - соврал я.
- А чем вообще люди в этом городишке занимаются? - спросил Джил.
- Если вы не собираетесь пополнить ряды ухажеров дочери Дрю... - начал
Кэнби.
- Не собираемся, - заверил я его.
- Ну, раз нет, - произнес он, - тогда вам остается пять возможностей:
есть, спать, пить, играть в покер и драться. А еще вы можете сгонять партию
в бильярд. В задней комнате поставлен новый стол.
- Вот благодать, - сказал Джил.
Открылась дверь, и вошел Мур, приказчик Дрю. Муру было за сорок, а на
вид и того больше; он начал толстеть, так что живот выпирал над ремнем, цвет
лица имел нездоровый, лицо морщинистое, волосы с сильной проседью, а на
затылке белое, будто присыпанное пеплом, пятно. Мур был чем-то серьезно
болен, он не любил, когда его спрашивали о здоровье. Он уже больше не мог
позволить себе никаких фокусов на лошади, и даже обычная работа в седле так
утомляла его, что к концу он становился землисто-серым. Мне казалось, он
страдает от сильных болей - наверное, все внутренности у него были отбиты,
слишком уж долго он занимался объездкой диких лошадей. Но когда-то был
мастером своего дела, одним из лучших ковбоев и даже теперь мог с молодыми
потягаться. Он знал лошадей, скот и местность как самого себя, то есть
отлично. Выражение глаз спокойное и уверенное, он никогда не терял головы и
не впадал в рассеянность, как бы плохо себя ни чувствовал. Вот только,
подозреваю, он ничего не скопил, как все мы, и потому мысль о том времени,
когда не будет сил больше работать, сильно его страшила. Почему, наверное,
он так и огрызался, когда к нему приставали с вопросами о здоровье.
Он подошел к стойке, поздоровался с нами, кивнул Кэнби и бросил на
стойку серебряный доллар. Кэнби плеснул ему в стакан виски на хороший
глоток, и он разом выпил. Кэнби налил ему еще, но он не стал пить сразу, а
занялся свертыванием сигареты.
- Что-то, я вижу, Ризли еще здесь околачивается, - сказал Кэнби, и Мур
кивнул.
Ризли числился шерифом всей этой территории, но, как правило, ближе,
чем в Рино, его было не найти. К нам же он наезжал только в особых случаях.
Я видел, Мур не хочет говорить на эту тему, недоволен тем, что Кэнби
упомянул Ризли при нас. Но меня разобрало любопытство.
- Еще прошлой осенью болтали что-то про угон скота. Было такое? -
спросил я Мура.
- Что-то было, - ответил он. Дважды подряд затянулся сигаретой, отпил
половину своего виски и только тогда выпустил дым, совсем реденький. Мур
смотрел не на меня, а на темные бутылки, выстроившиеся за спиной у Кэнби в