"Уолтер ван Тилберг Кларк. Уполномоченный отряд (случай у брода) " - читать интересную книгу авторатри ряда. Кэнби снова протер сухую стойку. Ему было неловко. Ну, Мур еще
куда ни шло, но вот то, что Кэнби держался с нами, как с посторонними, мне не понравилось. И Джилу тоже. - Выяснилось что-нибудь? - спросил он Мура. - Ризли из-за этого сюда пожаловал? Мур допил свое виски и кивнул на стакан, Кэнби налил ему в третий раз. - Нет, ничего мы не выяснили, и приехал Ризли именно из-за этого. - Он затем положил сдачу в карман и отнес виски на столик у окна. Сел к нам спиной, так что Кэнби мог свободно разговаривать. - Слова не скажи, - заметил Джил. - Они об этом предпочитают помалкивать, - сказал Кэнби. - Разве что с самыми близкими друзьями пошушукаются. - Здесь ведь поблизости никакой границы не проходит, - продолжал он через минуту. - Стоило бы появиться кому-нибудь постороннему, и все в долине моментально узнали бы об этом. - И никто не появлялся? - спросил я. - Никто из тех, кто соображает что-то по части скота, - сказал Кэнби, снова усаживаясь на залавок. - Кроме вас двоих. - Не вижу тут ничего смешного! - сказал Джил и беззвучно поставил стакан на стойку. - Кому это, выходит, слова сказать нельзя? - спросил Кэнби. На этот раз он улыбался во весь рот. - Чем в мои дела нос совать, ты лучше свои обязанности выполняй! - Я просто подумал, что лучше вам знать, как обстоят дела... - Слушай, ты! - Джил убрал руки со стойки. порций виски вылакал, а тут еще с Роуз так получилось. - Я не думал, что Джил затеет драку с Кэнби, но все-таки немного опасался - очень уж он огорчился. Когда Джил впадает в меланхолию или заходит в тупик, ему, чтоб прийти в равновесие, необходимо подраться. Победит он или нет - дело не в этом, хорошая драка всегда приводит его в отличное расположение духа. Еще бы, ведь победа остается за ним! - А насчет Роуз помалкивай, понятно тебе? - Джил повернулся ко мне лицом, и по глазам было видно, что его уже разбирает хмель. - Ладно, Джил, - успокоил я его. - Ладно! Пошутить с тобой нельзя, что ли? На лучших друзей кидаешься. Неужели ты шуток не понимаешь, Джил? - Шутки-то я понимаю, - возразил он. - Кто это сказал, что я шуток не понимаю, - он продолжал в упор смотреть на нас. Мы молчали. - Шутки я понимаю, - повторил он и снова взялся за свой стакан. - Только шутка шутке рознь. - Он сделал глоток, потом еще один и резко поставил стакан. Я посмотрел на Кэнби и сделал движение в сторону Джила. Кэнби кивнул. - Я не хотел тебя обидеть, Картер, - он снова налил Джилу - наливал он медленно и осторожно, как-то уважительно. Кэнби поставил на стойку две тарелки, достал из-под прилавка несколько ломтей черствого хлеба, вяленое мясо и положил в тарелки. Джил уставился на мясо. - И объедков твоих мне тоже не надо, чтобы протрезветь! - Как угодно. С завтрака прошло много времени, я думал, вы успели проголодаться. - Кэнби подложил на тарелки несколько кусочков острого сыра, а сам взял бутылку и сыр, и пошел к столику, за которым сидел Мур. Постоял |
|
|