"Сара Клеменс. Все кошки Рима " - читать интересную книгу автора - Ну, есть еще Фонтан делле Али, фонтан пчел... - Она умолкла.
- И? - Я почти забыла. Санта Мария делла Консеционе. Вид у Марио стал умученный. - Еще одна церковь? - Другой такой ты нигде не найдешь. Пожав плечами, он потащился за ней через пьяццу, и тут из толпы выбежала пухленькая девочка с жалобным выражением на кругленьком личике. В руке у нее был зажат журнал. Она подбежала прямо к Марио, выплевывая слова со скоростью пулеметной очереди. От кожи до сальных русых волос все в ней было необычайно потрепанным и линялым. Одежда ее представляла собой смесь всевозможных разностильных обносок, украшенных неаккуратными заплатками. - Это цыганка, - объяснила Мелина. - Не обращай на нее внимания, и она от тебя отстанет. Девочка схватила Марио за штанину, потянула на себя ткань. - Родители научили ее просить милостыню. Обычно они работают группами: один отвлекает, а другой тем временем обчищает тебе карманы. Она просто пытается продать тебе недельной давности журнал. Мелина пошла вперед, а Марио оттолкнул девочку, лицо его перекосилось от отвращения. Цыганка попятилась, жалобное выражение исчезло: она выискивала новую жертву. Мелину Марио нагнал на тротуаре виа Венето, и та указала ему высящееся на холме внушительное Палаццо Маргеритта, в котором расположилось американское посольство. - Встретимся у ворот, возле будки охраны. Идет? - Все здесь их ненавидят. Они нищие и карманники, но от серьезной преступности они держатся подальше. Мои европейские друзья считают, что я не в своем уме, но мне просто их жаль. - Блевать от нее хочется. Мелина подавила готовый сорваться у нее с губ ответ. Они как раз поднимались по ступеням серой, ничем не примечательной с виду церкви. Внутри в маленьком вестибюле монах указал им на ящик для пожертвований и табличку, которая гласила: "ФОТОГРАФИРОВАТЬ ЗАПРЕЩЕНО". - А что тут такого? - поинтересовался Марио. - Сам увидишь. Она затолкала несколько банкнот в ящик и повела его вниз по лестнице в склепы капуцинов. - Здесь покоятся более четырех тысяч монахов. Монахи уложили кости своих усопших собратьев так, чтобы они украшали четыре тесные часовни. Потемневшие от времени черепа штабелями поднимались вдоль стен и складывались в арки. Побеленные потолки были украшены ржаво-коричневыми ребрами и позвоночниками, складывающимися в жутковатый и фантастический переплетающийся узор. Бедренные кости и лопатки стали основой огромной висячей люстры, часов и алтаря, возле которого сгорбился скелет в рясе капуцина, зажатый с обеих сторон стенами костей. - Срань господня, - пробормотал несколько минут спустя Марио. Впервые придя сюда, Мелина была почему-то убеждена, что почувствует запах, наверное, вонь разложения. Но, разумеется, запаха здесь не было никакого, разве что, быть может, затхлость от земляных полов. Кости были |
|
|