"Пьер Клоссовски. Бафомет " - читать интересную книгу автора

Командор, ко всеобщему удивлению, велел привести юного сира де Бозеана,
облаченного в ливрею де Мальвуази, и потребовал от него повторить то, что
тот ему уже поведал.
Достаточно смущенный тем, что оказался в присутствии капитула, и
заметив сверх того простершегося in venia* у ног Командора брата де
Мальвуази, юноша запинаясь пробормотал, что у него никогда не было жалоб ни
на кого из братства, на что по знаку Командора сиру Ожье обнажили ягодицы,
на которых любой мог различить следы недавнего бичевания. Со стороны
большинства братьев поднялся ропот, тогда как остальные в молчании склонили
головы или отвернулись.
______________
* Покаянно (лат.).

Смотритель Ордена, с почтением обратившись к юному сиру де Бозеану,
призвал его не колеблясь назвать виновника, если не пособника, этого деяния
среди братьев и объявить, по доброй ли воле претерпел он его или был к тому
принуждаем, чтобы по крайней мере можно было снять обвинение с брата де
Мальвуази.
Убедившись, что сир Ожье упорствует в молчании, Командор встал со
своего места и, направившись к юноше, взял его за руку и надел ему на палец
кольцо - после чего, не говоря ни слова, вновь уселся. Покуда все онемели от
удивления, а юный паж, покраснев и потупив взор, тем не менее не
пошевелился, по-прежнему не без некоторой развязности подбоченясь одной
рукою, Командор внезапно бросил к его ногам белую рясу. Когда же сир Ожье не
потрудился ее поднять, по знаку Командора к нему приблизился солдат, который
поднял рясу и положил руку на плечо де Бозеана. Командор чуть наклонился
вперед, опираясь о подлокотник кресла. Сир Ожье преклонил колено перед
Командором и Смотрителем Ордена и склонился перед капитулом. Его отвели в
застенок. Одни подумали в этот момент, что, передав ему кольцо и бросив к
его ногам белую рясу, Командор дал понять, что безмолвно признает за ним
статус щитоносца и тем самым распространяет свое правосудие на личность
благородного молодого мирянина. Другие сочли это за жест порицания в адрес
тех братьев, которые меж собой ввели сира де Бозеана в ранг щитоносца.
Далее означенный Командор велел брату де Маль-вуази подняться и
предписал ему в качестве покаяния оставаться у себя в келье - во-первых, за
то, что тот использовал в качестве ставки в игре персону отрока, прекрасно
зная, что сама игра эта запрещена; во-вторых, за глумление над
долготерпением Командора, выразившееся в том, что брат-рыцарь заставил
отрока сменить черное одеяние пажа Храма на ливрею с гербами де Мальвуази.
Когда оба наказанных покинули с этим капитул, Командор объявил, что
младой сир Ожье так или иначе лгал; но что на самом деле то ли с братом де
Мальвуази, то ли с братом де Шансо его связывает некая тайна. Что Бозеан, не
сумев покинуть крепость, ко времени погашения огней сам пришел к нему с
жалобой на насилие, жертвой которого он якобы стал. Что в тот момент он
утверждал, будто брат де Мальвуази, заманив его под каким-то предлогом в
свою келью, учинил ему столь же внезапную, сколь и жестокую порку и не
выпускал до тех пор, пока отрок не облачился в ливрею с гербами этого
брата-рыцаря; посему он умолял, чтобы его отослали обратно в Палансе. Так
как он боялся возвращаться к своему новому хозяину, или по крайней мере
делал вид, что боится, и поскольку юный паж в равной степени отказывался