"Леонард Коэн. Блистательные неудачники " - читать интересную книгу автора

расцарапали ли ей задницу, пока тащили. Мушки больно жалили ее в ягодицы,
поражавшие округлостью форм. Они снова перевернули ее и потащили еще дальше
в тень, потому что теперь были готовы сорвать с нее остатки одежды,
прикрывавшие верхнюю часть девичьего тела. В том углу каменоломни, куда они
ее затащили, тень была настолько плотной и мглистой, что почти ничего не
было видно, и именно к этому они стремились. От страха Эдит описалась, и
раздавшийся звук отдавался у них в ушах громче собственного гогота и
спертого дыхания. Звук был ровным, и, казалось, он длился вечно, размеренно
и мощно, заглушая их мысли и стрекот сверчков, заунывно выводивших свои
полуденные трели. Ток мочи по прошлогодней листве и сосновой хвое отдавался
в четырех парах ушей грохотом лавины. Это был чистый звук неодолимой
природы, и он, как кислота, разъедал их замысел. Этот звук был так прост в
своем величии, как святой символ бренности бытия, которое ничто не может
осквернить. Они застыли, каждый из них вдруг ощутил свое одиночество,
эрекция пропала, сжалась, как гармошка на выдохе, когда кровь отхлынула
вверх, подобно цветку, вознесшемуся из корня. Но мужики не вняли знамению
чуда (как назвал это Ф.). Им невыносима была сама мысль о том, что Эдит
перестала быть чужой, что на самом деле она стала им сестрой. Они нутром
чуяли естественный закон, но исполняли волю закона коллективного. Они
набросились на ребенка и стали совать в него указательные пальцы, трубочные
мундштуки, шариковые ручки и прутья. Хотел бы я знать, Ф., в чем ты здесь
усмотрел чудо? По ногам девочки потекла кровь. Мужики изощрялись в
кощунственном хамстве. Эдит кричала.
______________
* Дикарка (фр.).

- Помоги мне, святая Катери!
Ф. очень просил меня не делать в этой связи никаких обобщений. Не знаю
только, как после этого дальше жить? У меня все отняли. Только что мне было
видение: четверо насильников-импотентов пытают тринадцатилетнюю Эдит. Когда
самый молодой из них опустился на колени, чтобы взглянуть, насколько глубоко
в нее вошел его острый прут, Эдит обвила его шею руками и притянула голову
себе на грудь, а он лежал на ней и рыдал, как тот мужчина на пляже в Олд
Орчард. Ф., уже поздно идти на двойной сеанс. Брюхо у меня снова стало
крутить. Пора начинать пост.

20

Как ясно я теперь это вижу! В ночь смерти Эдит, в ту долгую ночь бесед
с Ф., он не доел и полкурицы и не притронулся к соусу барбекю. Сейчас я
понимаю, что он сделал это намеренно. Мне вспоминается выражение Конфуция,
которое так ему нравилось. "За трапезой с человеком в трауре Повелитель
никогда не съедал свою порцию".
Эх, мужики, мужики! Как же вам кусок комом поперек глотки не
становится?

21

В числе странных вещей, доставшихся мне в наследство от Ф., - коробка с
фейерверками производства компании "Рич бразерз файерворкс" из Сиу Фоллз,