"Джон Кольер. Сборник новелл "На полпути в ад"" - читать интересную книгу автора

- Ведь вы из англичан, - мрачно сказала она.
- Не упрекайте меня в этом, - ответил Рингвуд. - Мои предки пришли сюда
в тысяча шестьсот пятьдесят шестом году. Конечно, я понимаю, для Гэльской
лиги {Гэльская лига-националистическая организация ирландской
интеллигенции, ставившая своей целью возрождение ирландского (гэльского)
языка, вышедшего из употребления. Основана в 1893 г.}
это не срок, но все же, думаю, мы вправе сказать, что Ирландия стала
для нас вторым домом.
- Терпимости, - сказала она.
- Будем говорить о политике? - спросил он. - Неужели нам с вами, сидя
здесь вдвоем, у огня, нечего больше сказать друг другу?
- Вы бы хотели говорить о любви, - сказала она с улыбкой. - А между тем
вы из тех людей, кто порочит доброе имя несчастных ирландских девушек.
- Вы совсем не за того меня принимаете. Я из тех людей, кто живет
замкнутой и однообразной жизнью в ожидании единственной любви, хотя порой
мне кажется, что это несбыточная мечта.
- Да, но ведь еще вчера вы глазели на ирландскую крестьянку, которая
гнала по дороге стадо коров.
- Глазел? Что ж, допустим. Но стоило мне увидеть вас, и я напрочь забыл
о ней.
- Такова была моя воля, - сказала она, протягивая ему обе руки. -
Хотите остаться со мной?
- И вы еще спрашиваете?! - с восторгом воскликнул он.
- Навсегда?
- Навсегда! - крикнул Рингвуд. - Навеки! - Он вообще предпочитал не
скупиться на громкие посулы, только бы не уронить себя в глазах своей дамы.
Но тут она посмотрела на него с такой доверчивостью, что он сам поверил в
искренность своих слов. - Ax! - вскричал он. - Колдунья! - И заключил ее в
свои объятия.
Он коснулся губами ее губ и в тот же миг потерял над собой власть.
Обычно он гордился своим хладнокровием, но на этот раз был не в силах
совладать со страстью; рассудок, казалось, без остатка растворился в ее
жарком пламени. Утратив всякую способность соображать, он только слышал, как
она твердит: "Навеки! Навеки!" - а потом все пропало, и он уснул.
Спал он, как видно, довольно долго. Ему показалось, что разбудил его
стук открывающейся и закрывающейся двери. В первый момент он растерялся, не
вполне понимая, где находится.
В комнате теперь было совсем темно, огонь в камине еле теплился. Чтобы
окончательно прийти в себя, он заморгал, прислушался. Вдруг он услышал, как
рядом с ним что-то невнятное бормочет ему Бейтс, как будто он тоже спросонья
или, вернее, с похмелья.
- Я так и знал, что ты сюда явишься, - говорил Бейтс. - Чего я только
не делал, чтобы остановить тебя.
- Привет! - сказал Рингвуд, полагая, что он задремал у камина в
деревенском трактире. - Бейтс? Боже, я, должно быть, крепко заснул. Чудно
как-то себя чувствую. Проклятье! Значит, это был сон! Зажги свет, старина.
Наверное, уже поздно. Пора ужинать. Сейчас крикну хозяйку.
- Ради Бога, не надо, - хрипло сказал Бейтс. - Если подашь голос, она
прибьет нас.
- Что-что? Прибьет нас? Что ты мелешь? В этот момент в камине