"Роберт Коллинз. Убийство в токийском Американском клубе (Остросюжетный роман) " - читать интересную книгу автора

шелковистыми в мутной воде, никак не хотела повернуться к зрителям лицом.
- Давайте просто подтолкнём, тогда сразу узнаем, кто это, - не
унимался француз.
Дж.Б. перешёл на другую сторону бассейна, одновременно приказав толпе,
собравшейся у кустов, отойти подальше, и взглянул на безжизненное тело,
лишённое головы; по одному только смокингу невозможно было догадаться, кого
убили. Клубы красно-коричневой жидкости, вытекая из шейного обрубка,
продолжали мутным облаком расходиться вокруг жертвы и медленно оседать на
дно. Торчащие из раны красные и голубые сосуды слегка колыхались, отчего
казалось, что жертва ещё жива.
Внезапный приступ отвращения, очень похожий на переживания Горди
Спаркса, заставил Дж.Б. отшатнуться от бассейна; глубоко вдохнув, он
посмотрел вверх и увидел множество голов, маячивших в окнах здания.
Издалёка донёсся вой сирен.
- Ну хорошо, - наконец проговорил Дж.Б.Калхэйн III, поворачиваясь к
французу. - Возьмите эту штуку и подтолкните. А всем остальным отойти
подальше, - важно скомандовал он напиравшей толпе.
Француз осторожными движениями попробовал зацепить скребком голову -
наконец ухватив её за ухом, он дёрнул на себя; от резкого толчка голова
крутнулась, веером разметав волосы. Женщина, стоявшая у края бассейна,
испуганно вскрикнула и в обмороке повалилась на руки подоспевшего к ней
мужчины.
Дж.Б. носовым платком вытер со лба пот и отвернулся к белой стене
центра отдыха. Не хватало, чтобы здесь все попадали в обморок, успел он
подумать, а за спиной стали шумно переговариваться, француз запричитал:
"Боже мой. Боже мой".
- Извините, - голос вдруг прозвучал так близко, что Дж.Б. выронил
носовой платок. - Я Тим Кавамура, к вашим услугам. Я... - добавил он
несколько запоздало, - из полицейского департамента Адзабу. - Обменявшись
визитными карточками, они лёгкими наклонами головы поприветствовали друг
друга, и Дж.Б. подобрал оброненный платок.
- У вас здесь неприятности? - осведомился Тим Кавамура. Он быстро
осмотрел двадцатипятиметровый бассейн, особенно интересуясь дном.
- Да, капитан Кавамура, - официальным тоном произнёс Дж.Б., убирая
платок в карман пиджака. - Наш главный менеджер, похоже, нашёл себе приют.


ГЛАВА - 4

Питер (сам он предпочитал, чтобы его называли просто Пит) Питерсон на
протяжении почти пяти лет, вплоть до сегодняшнего злополучного декабрьского
дня, а именно 7:30 - 8 вечера, был менеджером клуба, заведовал штатом из
четырёхсот служащих, американцев и японцев, и постоянно находился между
двух огней: комитетом "советников" в США - с одной стороны и несколькими
тысячами членов клуба - с другой, что требовало поистине терпения, мудрости
и силы Иова, Соломона и Геркулеса вместе взятых.
Карьера Питера когда-то начиналась с мытья посуды в чикагском отеле
"Палмер Хаус" - одновременно он учился в средней школе; способный парень,
он быстро вник в тонкости приготовления пищи и к моменту поступления в
колледж кухня была уже под его присмотром (не считая эпизода со "сметаной в