"Уилки Коллинз. Тайный брак " - читать интересную книгу автора

завтрак кончился, я поспешно вышел со двора, не сказав никому ни слова.
Спускаясь с лестницы, я машинально взглянул на окно в столовой. Клэра
стояла у окна и смотрела на меня. На лице ее выражалась та же грустная
тревога, как и вчера. Она улыбнулась, когда наши глаза встретились, но
принужденная и печальная улыбка придавала ей совсем другое выражение, нежели
то, которое ей было привычно. Но в ту минуту на меня это не произвело ни
малейшего впечатления: сердце, мысли, вся душа моя были наполнены только
свиданием с Маргретой. С этой только стороны чувствовал я избыток жизни и
страсти, ко всему же остальному был холоден, апатичен, равнодушен.
На Голиокском сквере я был ровно за час до назначенного времени.
Пожираемый нетерпением, я ни минуты не мог оставаться в покое. Я все ходил,
обходил весь сквер вдоль и поперек и кружил по соседству, пока не пробило
четверть одиннадцатого на часах ближайшей церкви. Я машинально ускорял свои
шаги по мере приближения желанного часа. Наконец вот первый удар
незабвенного часа в моей жизни! Прежде чем пробило одиннадцать, я был уже
против сада Северной Виллы.
Прошло пять минут, еще десять, а никто не показывался. В своем
нетерпении я охотно дернул бы колокольчик, чтобы проникнуть в этот дом,
несмотря ни на что, какая бы ни была встреча, что бы ни случилось... Пробила
первая четверть, послышался скрип дверей, и я увидел сходившую с крыльца
Маргрету, а за нею шла знакомая мне служанка.
Медленно они вышли из сада и прошли через сквер с противоположной
стороны от того места, где я стоял, но я успел подметить одобрительный
взгляд, посланный мне служанкой. Молодая же мисс, по-видимому, и не заметила
меня. В первую минуту я был до такой степени взволнован, что буквально не в
силах был передвинуть ноги, однако вскоре я пришел в себя и поспешил догнать
их, пока они были еще в уединенных местах.
Услышав мои шаги, Маргрета вдруг обернулась и посмотрела на меня такими
глазами, а которых выражались гнев и изумление.
Минуту спустя ее очаровательное лицо покрылось ярким алым румянцем,
голова склонилась, по-видимому, она колебалась, потом вдруг пошла еще
скорее. Вспомнила ли она меня?.. При одном этом предположении я почувствовал
смелость и...
Нет, я не могу повторить слова, с которыми обратился к ней! Теперь,
когда я припоминаю, до чего довело нас это роковое свидание, - и теперь мне
делается стыдно и страшно передать другим или облечь в более материальную
форму слова, какими я объяснился с ней в любви. Может быть, это оскорбленная
гордость - гордость вредная, жалкая, бесполезная, только она теперь овладела
мной. После того что произошло между нами, мне стыдно начертать пером,
стыдно напомнить самому себе то, что я говорил Маргрете Шервин в первое
свидание с суровою откровенностью. Я считал долгом жертвовать самолюбием
искренности моих признаний. До сих пор везде, кроме этого места моего
рассказа, я действительно не уклонялся ни на шаг от истины, входил во все
необходимые подробности, не поддаваясь самолюбию, но здесь, в этом месте
моей истории, где малейшие мелочи чаще всего вспоминаются мне и,
следовательно, без всякого труда могли бы быть мною рассказаны, - вот
здесь-то именно в первый и в последний раз я тороплюсь и прохожу скорее
мимо... Я не думаю оправдываться в причинах, побуждающих меня к тому, но не
могу и не хочу разбирать их.
Итак, собравшись с духом, я заговорил с ней. Моя речь была путаной, но