"Уилки Коллинз. Тайный брак " - читать интересную книгу автора

что после всего сказанного Маргрета опять выйдет из дому в тот же час? Нет,
эта скромность, это холодное достоинство хорошего образования, которое она
показала во время первого свидания, не так скоро покинут ее. Каким же
образом вступить с нею в общение? Как воспользоваться приятным впечатлением,
которое я, по-видимому, произвел на нее и которым мое тщеславие не
осмеливалось еще слишком восторгаться? Я решился ей написать.
О, как слог этого письма был отличен от страниц моего романа, с
которым, бывало, я возился, как с дорогой коллекцией сокровищ, - романа,
который я бросил писать.., который, быть может, никогда уже не кончу! Как
медленно тогда работало мое мышление! С какой недоверчивостью к самому себе
я следил за изложением мыслей! В иных местах перо мое останавливалось именно
там, где работой моей управляли честолюбивые планы, в других летело, как на
почтовых. Теперь же, когда я совещался только с любовью, как рука моя быстро
летела по бумаге, с какою легкостью тайные желания сердца находили слова для
своего выражения!.. У мысли моей были крылья. Не искусством уже было
сочинение, а следствием инстинкта. Я мог писать красноречиво, но не
останавливаясь, чтобы искать выражения или взвешивать значение слов.
Подвластная честолюбию, моя работа походила на трудное восхождение на гору.
Повинуясь любви, она быстро спускалась с горы - увы, слишком быстро!
Нет необходимости переписывать здесь мое письмо к Маргрете, я передам
только вкратце все, что было там сказано. Более и чаще всего я опирался на
чистоту моих намерений. Оканчивая письмо, я умолял ее написать мне несколько
слов в ответ и назначить мне свидание.
Письмо было передано через кухарку. Второй подарок, поддержанный моим
убедительным красноречием и, главное, верностью, с какою я сдержал свое
обещание, склонили молодую девушку на мою сторону, и она от всего сердца
приняла участие в моих усилиях. Во всем и для всего она была готова помогать
мне до тех пор, пока ее поддержка будет не известна хозяину.
Целый день я ждал ответа, но напрасно. Кухарка не могла дать мне
никакого объяснения такому молчанию: молодая хозяйка ни слова не сказала ей
обо мне с самой нашей встречи. Я не терял надежды и опять написал к ней. На
этот раз письмо мое было соединением мольбы и угроз, какие только может
внушить любовь, и произвело впечатление: я получил ответ.
Это была очень коротенькая записка, написанная в спешке дрожащей рукой.
Прямо и просто она писала, что различие наших званий налагает на нее
обязанность просить о прекращении сношений с нею, словесных и письменных.
"Различие наших званий!" Так это одно только возражение! "Ее
обязанность!" Так только по обязанности, а не по желанию она отвечает
отказом! Такое молоденькое создание, а сколько уже проявляет она
благородного самоотвержения, сколько твердости в нравственных убеждениях!..
С непоколебимой решимостью не повиноваться и опять увидеться с ней я прижал
к своим губам записку, к которой прикасались ее руки. Мое звание! Но что
значит для меня это звание? Мне хотелось бросить его к ногам Маргреты, чтобы
она попирала его.
Снова прибегнул я к моей верной союзнице. После некоторых отговорок,
выводивших меня из терпения, кухарка согласилась помогать осуществлению моих
намерений. Раз после обеда мистер Шервин ушел, по обыкновению, хлопотать по
делам, мистрис Шервин отправилась в город, и кухарка согласилась провести
меня в сад позади дома, где Маргрета поливала свои цветы.
Увидев меня, она вздрогнула и хотела бежать домой. Я схватил ее за