"Уилки Коллинз. Опавшие листья " - читать интересную книгу автораехать со мной в Америку, чтобы никогда сюда не возвращаться? Подумай
хорошенько! Мне нечего было думать, я ответил: поеду с тобой, папа. Он испугал меня, вдруг разразившись рыданиями. Я никогда еще не видал его в таком состоянии. Теперь мне все стало понятно. Сердце его было разбито. У него не осталось никого на свете, кроме маленького сына. Итак, в конце недели мы уехали, на палубе корабля нас встретил добродушный господин с длинной, седой бородой, он приветствовал отца, а мне дал пирожок. Я думал, что он капитан. Ничуть не бывало. Это был первый социалист, которого я когда либо видел, он-то и уговорил моего отца оставить Англию. Насмешливая улыбка мелькнувшая по лицу мистера Хеткота обнаружила, какого он мнения о социалистах. - И вы поладили с добродушным господином? - спросил он. - Обратив вашего отца, он обратил.., и вас пирожком? Амелиус улыбнулся. - Будьте справедливее к нему, сэр, он не доверился пирожку. Когда Америка была уже в виду, он сказал маленькую проповедь, предназначавшуюся исключительно для меня. - Проповедь? - повторил мистер Хеткот. - В ней, я думаю, мало было речи о религии. - Очень мало, сэр, - ответил Амелиус. - Не больше, чем в Евангелии. Я не мог еще вполне понимать его тогда, он написал мне проповедь на одной из моих книг и велел читать, когда надоедят сказки. Книг со мной было немного, когда весь запас истощился, я поневоле принялся за проповедь и прочел ее столько раз, что, кажется, и теперь помню ее. перестала быть религией Христианского мира. Эгоистичное и жестокое лицемерие заменило ее. Пример твоего отца доказывает справедливость моих слов. Он исполнял первую и главную обязанность христианина: прощать обиды. Этот поступок, по мнению его друзей, покрыл имя его позором, они все отстранились от него. Он прощает им и хочет успокоиться, отдохнуть в Новом Свете между подобными ему христианами. Ты не раскаешься, что поехал с ним, ты будешь членом любящей семьи и, когда вырастешь, сам изберешь себе образ жизни! Вот все, что я знал о социалистах, когда мы приехали в Тадмор после продолжительного путешествия". Мистер Хеткот опять обнаружил предубеждение. - Бесплодное место, - сказал он, - если судить по имени. - Бесплодное? Бог с вами! Я никогда не видал и, вероятно, никогда не увижу места красивее этого. Светлая, извилистая река, впадающая в голубое озеро, гора, покрытая цветниками и великолепными, тенистыми деревьями. На вершине горы кирпичные и деревянные здания Общины, окруженные верандами и до такой степени покрытые ползучими растениями, что нет возможности различить их архитектуру. Позади домов деревья, а по другую сторону горы - нивы, необозримые, блестяще-желтые нивы, расстилающиеся до самого горизонта. Вот какая картина открылась перед нами, когда мы вышли из дилижанса в Тадморе. Мистер Хеткот все еще не уступал. - А каковы обитатели этого земного рая? - спросил он. - Святые, да? - О нет, сэр! Они совершенно непохожи на святых, едят и пьют, как все люди, предпочитают чистое белье грязной власянице и никогда не прибегают к |
|
|