"Уилки Коллинз. Опавшие листья " - читать интересную книгу автора Было еще рано, когда мистер Рональд спускался по улице, которая идет от
станции Юго-Восточной железной дороги к гавани Рамсгэт. Спросив дорогу у первого попавшегося полицейского, он повернул налево и достиг скалы, на которой расположены дома Альбиона. Фарнеби следовал за ним на некотором расстоянии, женщина шла за Фарнеби. У дверей квартиры Рональд остановился перевести дух и немного успокоиться. Чувства его изменились, когда он взглянул на окна: его поступок показался ему в настоящем свете. Ему стало стыдно самого себя. Неужели после двадцатилетней спокойной супружеской жизни он заподозрил свою жену по наущению неизвестного лица, даже имя которого было ему незнакомо? Если бы она вышла на балкон и увидела меня здесь, подумал он, каким бы дураком я ей показался. Когда он, поднял молоток, чтоб постучаться в двери, ему захотелось опять тихонько опустить его и вернуться в Лондон. Но нет, уж поздно! Служанка вывешивала птичью клетку за окно и увидела его. - Здесь живет мистрис Рональд? - спросил он. Девушка подняла брови, открыла рот, посмотрела на него в сильном смущении и, не ответив ни слова, скрылась в кухне. Этот странный прием разозлил его. Он начал громко стучать, чтобы на чем-нибудь сорвать злость. Хозяйка отворила дверь и посмотрела на него строго и удивленно. - Здесь живет мистрис Рональд? - повторил он вопрос. Хозяйка отвечала ему медленно, взвешивая каждое слово, прежде чем произнести его. - Не переехала? - Слова эти так озадачили его, точно были сказаны на незнакомом ему языке. Он молча и бессмысленно стоял на пороге, вся злоба прошла, всепоглощающее чувство страха охватило его. Хозяйка взглянула на него и подумала: "Мои подозрения верны, у них неладно!" - Может быть, вы не поняли меня, сударь, - продолжала она серьезно и вежливо. - Мистрис Рональд сказала мне, что живет в Рамсгэте со знакомыми. Она хотела переехать ко мне, когда уедут знакомые, - но они еще не назначили день своего отъезда. Она приходит сюда за письмами и даже сегодня была здесь, чтобы заплатить за квартиру. Я спросила, когда она думает переехать, но она не могла дать мне определенного ответа: знакомые еще ничего не решили. Я должна сказать, что это показалось мне немного странным. Прикажете ей передать что-нибудь? Он достаточно оправился, чтобы говорить. Можете вы мне сказать, где живут ее знакомые? - спросил он. Хозяйка покачала головой. - Нет. Я предлагала мистрис Рональд пересылать письма или карточки на настоящую ее квартиру, избавить ее от труда приходить за ними, но она не согласилась и никогда не упоминала своего адреса. Не хотите ли войти и отдохнуть? Я позабочусь о вашей карточке, если вы пожелаете ее оставить. - Благодарю вас, не нужно, - прощайте. Хозяйка смотрела, как он сходил с лестницы. - Это муж, Пегги, - сказала она стоявшей сзади нее служанке. Бедный старик! И какая почтенная, по наружности, дама! Когда мистер Рональд машинально дошел до конца улицы, перед ним открылось величественное зрелище беспредельного простора моря и неба. У |
|
|