"Макс Аллан Коллинз. Сделка" - читать интересную книгу автора

Я ухмыльнулся.
- Он стреляет наугад: просто водит пулемет веером в надежде попасть в
кого-нибудь.
- Звук все громче.
- Знаю, - сказал я и вытащил гранату.
Когда звуки выстрелов стали уж совсем громкими, я вырвал чеку,
размахнулся и бросил гранату.
Раздался взрыв, потом мы услышали вопль, за которым наступила тишина.
Мы пошли дальше.
Через пару часов, когда мы продолжали наш путь по влажным джунглям,
солнце стало безжалостно палить, проникая сквозь ветви деревьев. Японцев мы
больше не видели.
Еще один парень из нашего взвода, Роббинс, отыскал нас около четырех
часов.
- Походите еще полчаса, - сказал он, - а потом возвращайтесь с
докладом к нашему командиру.
И он отправился назад.
Мы уже собирались в обратный путь, когда Монок дотронулся до моей
руки.
- Смотри, - сказал он.
Это было первое, что он мне сказал.
Но тут и говорить было нечего: он указывал на японский патруль, по
крайней мере вдвое превышавший наш по количеству. Япошки направлялись в
нашу сторону.
- Отваливаем отсюда, - сказал я Барни. Он махнул Толстому, Фремонту и
Уйти, шедшим справа от нас, как раз параллельно японцам. Которые засекли
их.
Мы открыли по ним пулеметный огонь. Пули плясали на груди Уйти, и он,
как бы в ответ, тоже приплясывал, а потом упал в кусты. Кровь ручьем полила
из ран на его груди. Пригнувшись, мы побежали к нему: япошки еще не
заметили нас, а Уйти пропал у них из вида.
Толстый, Монок и Фремонт были уже рядом с Уйти. Дьявол, я не знал, что
с д'Анджело.
- Вот черт, - выдохнул Уйти. - Я все еще жив.
- Ты получил ранение стоимостью в миллион долларов, приятель, - сказал
я ему уверенно. - Ты обязательно вернешься домой.
- Похоже... война закончилась для меня, - произнес он, улыбаясь, но
глаза его уже затуманились.
- Давайте сделаем ему носилки, - предложил Толстый. - Из наших
брезентовых курток.
- Да, - поддержал его Фремонт. - Мы должны попробовать отнести его
назад.
Мы сделали какую-то подстилку, и Толстый, Монок и Фремонт, пригибаясь,
понесли Уйти, а мы с Барни взяли все ружья. Мы продвигались медленно,
стараясь не шуметь. Никакого намека на японский патруль. Может, они решили,
что достали нас своими выстрелами, а может, продолжали свой путь.
Мы прошли около пятидесяти ярдов, как вдруг - тра-та-та-та-та - сбоку
от нас застрекотала пулеметная очередь.
Толстый и Монок закричали. Это был крик боли, который ни с чем не
перепутаешь. Пулеметная очередь прошила их ноги. Носилки упали, и Уйти упал