"Нэнси Коллинз. Дюжина черных роз ("Соня Блу")" - читать интересную книгу автора Города - они живые. Они рождаются и растут, мужают и стареют. Иногда
даже умирают. Но они в отличие от органических существ, созданных из плоти и крови, жил и костей, не знают, что мертвы. Симбионты, кишащие в трупе, зачастую твердо намерены продолжать подобие жизни, когда сама жизнь города давно отлетела. И Город Мертвых стал самым крупным из червяков, кормящихся останками. Мало кто из живущих в городе людей знает, что есть такой сектор, которого - по мнению избранных руководителей - просто нет. Его нет на карте города. Ни патрульные машины, ни пожарники, ни "скорая" не заезжают в заброшенный район возле реки. Из темных переулков и кривых улиц часто слышны призывы о помощи, но редко кто на них откликается - и не без причины, потому что здесь - гниющее сердце живого когда-то города. И где же еще собираться детям ночи, как не в городе, который сам уже стал живым трупом? * * * Неизвестная шагнула из темноты на Улицу-Без-Названия, задумчиво оглядела древние кирпичные здания, неровные булыжники мостовой, фонарные столбы девятнадцатого века и молча кивнула. Она попала правильно. "Затейливые" фонарные столбы могли бы вызвать у несведущего туриста иллюзию какого-то торгового центра в стиле яппи, но такая иллюзия продержалась бы не дольше секунды. Кучи гниющих отбросов в устьях переулков, изможденные пепельные лица обитателей свидетельствовали, что в здешних краях "Крабтри и Эвелин" не открывали магазинов. И все же для района, который формально не существует, закрыты щитами, горстка бодегас обслуживала постоянный поток одиноких мужчин и женщин. Неизвестная остановилась перед витриной, вглядываясь в потемневшие коробки с хлопьями и банки детского питания с истекшим сроком годности, воздвигнутые как баррикада от любопытных глаз. Что бы там ни продавали внутри, но явно не бакалею. Внимание ее привлекло какое-то движение и вспышки неона в конце улицы. Она направилась в ту сторону, поглядывая осторожно на затемненный выход переулка, где что-то хныкало, или мяукало, или шелестело, как высохшая листва. Посередине квартала расположились пара баров и винная лавка - единственные, кажется, процветающие предприятия в округе. Один был веселый бар под названием "Данс макабр", на вывеске - змея с прыгающим неоновым языком на руках у женщины. Напротив - бильярдная под названием "Стикс". Перед каждым заведением кучковалась группа молодых людей, одетых в цвета своих банд. Они топтались у поребрика, злобно переглядываясь через булыжную мостовую. Неизвестная остановилась, чтобы разглядеть этих молодых людей повнимательнее. Они разговаривали друг с другом, пили виски из литровых пакетов, курили вонючие самокрутки. Из-за пояса торчали рукоятки пистолетов. Обе группы были примерно равны и состояли из смеси парней белых, черных и коричневых - что удивительно, учитывая склонность города к неофициальной сегрегации. Банда, тусовавшаяся перед "Данс макабр", была одета в черные кожаные |
|
|