"Нэнси Коллинз. Дюжина черных роз ("Соня Блу")" - читать интересную книгу автора

Города - они живые. Они рождаются и растут, мужают и стареют. Иногда
даже умирают. Но они в отличие от органических существ, созданных из плоти и
крови, жил и костей, не знают, что мертвы. Симбионты, кишащие в трупе,
зачастую твердо намерены продолжать подобие жизни, когда сама жизнь города
давно отлетела.
И Город Мертвых стал самым крупным из червяков, кормящихся останками.
Мало кто из живущих в городе людей знает, что есть такой сектор,
которого - по мнению избранных руководителей - просто нет. Его нет на карте
города. Ни патрульные машины, ни пожарники, ни "скорая" не заезжают в
заброшенный район возле реки. Из темных переулков и кривых улиц часто слышны
призывы о помощи, но редко кто на них откликается - и не без причины, потому
что здесь - гниющее сердце живого когда-то города. И где же еще собираться
детям ночи, как не в городе, который сам уже стал живым трупом?

* * *

Неизвестная шагнула из темноты на Улицу-Без-Названия, задумчиво
оглядела древние кирпичные здания, неровные булыжники мостовой, фонарные
столбы девятнадцатого века и молча кивнула. Она попала правильно.
"Затейливые" фонарные столбы могли бы вызвать у несведущего туриста
иллюзию какого-то торгового центра в стиле яппи, но такая иллюзия
продержалась бы не дольше секунды. Кучи гниющих отбросов в устьях переулков,
изможденные пепельные лица обитателей свидетельствовали, что в здешних краях
"Крабтри и Эвелин" не открывали магазинов.
И все же для района, который формально не существует,
Улица-Без-Названия была на удивление оживленной. Хотя почти все витрины были
закрыты щитами, горстка бодегас обслуживала постоянный поток одиноких мужчин
и женщин.
Неизвестная остановилась перед витриной, вглядываясь в потемневшие
коробки с хлопьями и банки детского питания с истекшим сроком годности,
воздвигнутые как баррикада от любопытных глаз. Что бы там ни продавали
внутри, но явно не бакалею.
Внимание ее привлекло какое-то движение и вспышки неона в конце улицы.
Она направилась в ту сторону, поглядывая осторожно на затемненный выход
переулка, где что-то хныкало, или мяукало, или шелестело, как высохшая
листва.
Посередине квартала расположились пара баров и винная лавка -
единственные, кажется, процветающие предприятия в округе. Один был веселый
бар под названием "Данс макабр", на вывеске - змея с прыгающим неоновым
языком на руках у женщины. Напротив - бильярдная под названием "Стикс".
Перед каждым заведением кучковалась группа молодых людей, одетых в цвета
своих банд. Они топтались у поребрика, злобно переглядываясь через булыжную
мостовую.
Неизвестная остановилась, чтобы разглядеть этих молодых людей
повнимательнее. Они разговаривали друг с другом, пили виски из литровых
пакетов, курили вонючие самокрутки. Из-за пояса торчали рукоятки пистолетов.
Обе группы были примерно равны и состояли из смеси парней белых, черных и
коричневых - что удивительно, учитывая склонность города к неофициальной
сегрегации.
Банда, тусовавшаяся перед "Данс макабр", была одета в черные кожаные