"Роберт Говард, Л.Спрэг де Камп. Бог в чаше" - читать интересную книгу автора - Ты знаешь, почему Каллиан пошел в дом Промеро?
- Он не говорит о делах с рабами. Деметрио повернулся к Промеро. - Что ты об этом знаешь? - Ничего, - когда управляющий говорил, его зубы стучали. - Заходил к тебе Каллиан Публико, как говорил возница? - Да, господин. - Как долго он оставался? - Совсем немного. А потом ушел. - Он ушел из твоего дома в Замок? - Я не знаю! - голос управляющего задрожал. - Зачем он приходил в твой дом? - Поговорить... поговорить со мной о делах. - Ты лжешь, - сказал Деметрио. - Зачем он приходил в твой дом? - Я не знаю! Я ничего не знаю! - голос Промеро стал истерическим. - Я ничего не сделал... - Заставь его говорить, Дионус, - бросил Деметрио. Дионус что-то проворчал и кивнул одному из своих людей, который, свирепо ухмыляясь двинулся к двум пленникам. - Ты знаешь, кто я? - прорычал он, выставив вперед голову и пристально глядя на съежившуюся добычу. - Ты Постюмо, - ответил угрюмо управляющий. - Ты выдавил глаз девушке в суде за то, что она не захотела выдать своего любовника. - Я всегда получаю то, за чем пришел, - прорычал охранник. Вены на его толстой шее вздулись, лицо сделалось багровым, когда он схватил почти висел. - Говори, крыса! - зарычал он. - Отвечай инквизитору! - О, Митра, пощади! - завопил несчастный. - Клянусь... Постюмо дал ему ужасную пощечину сначала по одной щеке, потом по другой, потом швырнул его на пол и злобно лягнул. - Пощады! - простонала жертва. - Я скажу... Я все скажу... - Тогда вставай, трусливая душонка! - ревел Постюмо. - Не скули! Дионус бросил короткий взгляд на Конана - посмотреть, произвело ли все это на него впечатление. - Ты видишь, что бывает с теми, кто перечит полиции, - сказал он. Конан ответил презрительной усмешкой. - Он слабое существо и дурак к тому же, - проворчал он. - Пусть хоть один из вас тронет меня - я вытрясу все его внутренности наружу. - Ты готов говорить? - спросил Деметрио. - Все, что я знаю, - начал всхлипывать управляющий, когда поднялся на ноги, подвывая как побитая собака, - это то, что Каллиан пришел в мой дом вскоре после того, как я появился, - а я ушел из замка вместе с ним, - и отослал колесницу. Он грозил мне увольнением, если я когда-нибудь заговорю об этом. Я бедный человек, господа, у меня нет влиятельных друзей. Если я потеряю свое место, я буду голодать. - А мне что с этого? - сказал Деметрио. - Как долго он оставался у тебя в доме? - До полуночи оставалось еще часа полтора, когда он ушел, сказав, что идет в Замок и вернется после того, как сделает то, что хочет сделать. |
|
|