"Лин Картер, Л.Спрэг де Камп "Корона кобры"" - читать интересную книгу авторапробормотал он. - Когда принцесса заснула, я вошел в ее
сны. Она молода и сильна. Взять ее мозг под контроль было очень непросто. Когда же я наконец смог обратиться к ее спящей душе, неожиданно для самого себя я стал терять контроль над разумом короля. Я тут же оставил девушку и вернулся к ее отцу. Она проснулась в ужасе и - хотя она ничего не помнит - в тревоге. В этом-то и состоит названное препятствие. Я не могу управлять и королем, и принцессой одновременно. Жрец внезапно замолчал, заметив гневный взгляд герцога. - Так это был ты, паршивый пес! - закричал Вилагро. Глаза стигийца наполнились удивлением и тревогой. - Что вы хотите этим сказать, Ваша Светлость? - пробормотал он. Зароно был удивлен не меньше жреца. Герцог еле слышно выругался. - Как могло случиться, что мой коварный агент и мой велемудрый маг не знают того, о чем говорит уже весь город? - Герцог вновь перешел на крик: - Идиоты, - неужели вы не знаете о том, что принцесса исчезла? План Вилагро был прост. Король Фердруго был уже слишком стар и немощен для того, чтобы править страной. Преемником его должен был стать супруг принцессы Хабелы. Кто же, как не Вилагро, должен был стать им - во всей Зингаре не было равных ему в богатстве и влиянии. человека благородного происхождения, репутация которого была подпорчена темным прошлым Он поручил Зароно отыскать колдуна, который смог бы управлять мыслями и поступками стареющего монарха. Коварный Зароно остановил свой выбор на Менкаре, последователе запрещенного законом стигийского культа Сета. Однако побег Хабелы сорвал все планы герцога. Какой толк управлять королем, если дочери его, с которой Вилагро должен был обручиться, нет? Собрав всю свою волю, Менкара обратился к герцогу: - Если Вашей Светлости будет так угодно, я, используя свои скромные познания в оккультных науках, смогу узнать, где сейчас находится принцесса. - Чего же ты ждешь, действуй, - угрюмо буркнул герцог. Повинуясь жрецу, Гомани принес из камеры пыток бронзовую треногу и уголь. Ковер был убран. Из-под своей мантии стигиец извлек большую сумку, в которой было множество отделений. Из нее он достал светящийся зеленоватый мелок и стремительными движениями нарисовал на полу змея кусающего собственный хвост. В это же время раб развел на треноге огонь. Через несколько минут угли, лежавшие на ней, раскалившись докрасна. Жрец достал из сумки хрустальный фиал с ароматной зеленой жидкостью и облил ей раскаленные угли. Угли зашипели, подобно змеям, и резкий пряный запах наполнил |
|
|