"Роберт эрвин Говард. Волчий рубеж (Волки по ту сторону границы)" - читать интересную книгу автора

между мрачными стволами дубов, вела, судя по всему, прямо к
болоту.
Хакон предупредил, чтобы мы удвоили осторожность, но в
то же время особо не мешкали - надо было миновать лагерь
пиктов до рассвета. Было очень трудно соблюдать
одновременно оба этих условия, и тем не менее наш маленький
отряд быстро и бесшумно продвигался к цели.
Минуло изрядное время. Лес немного поредел, и я
озабоченно посматривал на восток, но, к счастью, еще не
было заметно никаких признаков рассвета; звезды по-прежнему
усеивали небесный шатер. Внезапно лесной страж остановился
и прислушался. Мы замерли. Заглушая стрекот ночных цикад,
послышались звуки, отдаленно похожие на кашель. Но Хакон
успокоил нас - поблизости охотилась пантера, а эти хищники в
одиночку никогда не нападают на группу вооруженных людей. Мы
двинулись дальше и постепенно перешли на бег - с каждым
мгновением увеличивалась вероятность встречи с пиктами.
Через некоторое время командир снова остановил отряд;
теперь вдали послышался слабый шум, который не могло
издавать никакое животное. Мы с тревогой вглядывались в
сторону, откуда раздавалось тихое бормотание - в более
спокойной обстановке я мог бы принять его за шелест дождя.
Мое обострившееся в темноте зрение позволило различить
слабый свет и еле заметные красноватые отблески на стволах
деревьев.
Мы осторожно двинулись в ту сторону и, прислушиваясь к
шелестящим звукам, углубились в лес, перебегая между
деревьями и переползая небольшие поляны. Вскоре в неясном
бормотании мне удалось различить гортанную речь пиктов.
Хакон, подняв руку, призвал нас к бдительности. Буквально
через несколько шагов мы увидели, что посреди хорошо
протоптанной тропы сидят три дикаря. Это были дозорные, но к
своим обязанностям они относились достаточно небрежно -
коротали время за незатейливой игрой, подбрасывая вверх
кусочек дерева и наблюдая, какой стороной он упадет на
землю.
Я подполз к Хакону.
- Нападем на них?
- Нельзя, - прошептал он, - их вопли наведут на нас весь
лагерь. Подожди, может быть, услышим что-нибудь интересное.
Мы замерли, напряженно вслушиваясь. Я, хотя и разобрал
несколько знакомых слов, смог понять смысл только отдельных
фраз, но меня сразу же насторожило имя Валериана, хотя и
произнесенное на пиктский манер. Хакон, удовлетворенно
кивнул, - видимо, он узнал все, что хотел, - пополз в
сторону. Мы последовали за ним, но не успели мы преодолеть
нескольких локтей и подняться, как раздался ужасающий рев. Я
вздрогнул - впечатление было такое, словно какой-то великан
трубит в огромный рог, скликая своих сородичей. Звук
повторялся снова и снова, но - слава Митре! - постепенно