"Ричард Кондон. Аригато" - читать интересную книгу автора - Какое счастье наконец встретиться с вами! - провозгласил капитан.
- О, нет! Что вы! Это я так счастлив быть приглашенным в ваш дом, что у меня дрожат ноги! - японец говорил по-английски с произношением, пожалуй, даже лучше, чем у капитана. - Проходите, - капитан провел его в кабинет, - Виски? - Буду очень признателен! - Садитесь, пожалуйста, Сколько времени вы пробудете в Англии? Что привело вас сюда? Как прошло ваше путешествие? Капитан наполнил два стакана и они чокнулись. - За Императорский флот! - провозгласил капитан. - За флот Ее Величества! - улыбнулся японец, - В Англии я пробуду всего три дня. Семейные дела. Прекрасное путешествие. После второго стакана Фудзикава извинился за то, что его визит в Лондон расписан по минутам, он был очень счастлив познакомиться с капитаном Хантингтоном, но сейчас ему пора спешить на новую встречу - что-то там связанное с электроникой. Может ли капитан представить себе что-либо более скучное, чем ужин, за которым будут вестись разговоры об электронике? - Нет, - честно признался капитан. - Вот именно, - заключил Фудзикава, вставая. - О, Боже! Вы должны обязательно увидеть мой макет, прежде чем уйдете! - Макет? - А разве у вас нет такого? Значит, это мое секретное оружие. С его помощью я выиграл у вас за восемь лет на одно сражение больше. - Что вы говорите? Я должен его увидеть! Они поднялись наверх. Спальня была тщательно прибрана, кровать на девять футов. Он изображал весь Тихий океан, со всеми островами и побережьем Северной и Южной Америки, Австралии и Азии. Капитан второго ранга Фудзикава смотрел на макет с восхищением. Он подошел к нему и взял в руки модель легкого крейсера класса "Обитци", занимавшего свое место в боевом ордере главных сил японского флота. - О Господи! - произнес он благоговейно, - Ведь это же мой корабль! Капитан подтвердил это. - Я очень сожалею, что мне пришлось потопить его в сражении в Коралловом море. - Вы были великолепны в этом сражении! Я даже не понимаю, почему получилось так много совпадений с настоящей битвой. - Да, в морском бою бывает всякое. - Но как великолепно вы использовали свою авиацию! - Спасибо. Но больше всего я хотел бы быть автором вашего блистательного маневра у атолла Уэйк! - На меня произвел неизгладимое впечатление ваш макет, и я предупреждаю вас, капитан, что, приехав в Токио, закажу себе точно такой же, - японец посмотрел на часы, - но какая жалость! Мне пора. Они пожали друг другу руки у выхода. Капитан махал рукой, пока машина не скрылась из виду. Ивонна окликнула его из кабинета. Он с облегчением закрыл входную дверь и поднялся к ней. - Что ты делаешь? - спросил он. - Я хотела убедиться, что он ушел. |
|
|