"Джозеф Конрад. Фрейя Семи Островов" - читать интересную книгу автора

круглые глаза и обмахиваясь шляпой. Чтобы протянуть время, я попробовал
завести разговор; дело оказалось нелегким: мрачный влюбленный голландец
все время переводил взгляд с одной двери на другую и каждое мое замечание
встречал насмешкой или недовольным ворчанием.
Однако вечер прошел прекрасно. К счастью, блаженство достигает иногда
такой степени, что никакое возбуждение немыслимо.
Джеспер был спокоен и сосредоточен, молчал, созерцая Фрейю. Когда мы
возвращались на свои суда, я предложил взять на следующее утро его бриг на
буксир. Я это сделал с целью увезти его возможно раньше. В первых холодных
лучах рассвета мы прошли мимо канонерки, черной, замершей в устье
стеклянной бухты; тишина на ней не нарушалась ни единым звуком. Но солнце
с тропической быстротой поднялось над горизонтом на высоту, вдвое
превышающую его диаметр, прежде чем мы успели обогнуть риф и поравняться с
мысом. Там, на самой высокой скале, стояла Фрейя, вся в белом, похожая в
своем шлеме на статую воинственной женщины с розовым лицом; я прекрасно
видел ее в бинокль. Она выразительно размахивала носовым платком, а
Джеспер, взобравшись на мачту своего белого горделивого брига, в ответ
замахал шляпой.
Вскоре после этого мы расстались; я отплыл к северу, а Джеспер,
подгоняемый легким ветром с кормы, повернул на восток. Кажется, его путь
лежал к Банджермассину и двум другим портам.
Этот мирный день был последним, когда я видел их всех собравшихся
вместе; чарующе бодрая, решительная Фрейя, старик Нельсон с невинными
круглыми глазами, Джеспер, пылкий, сухощавый и стройный, с узким лицом,
удивительно сдержанный, ибо подле своей Фрейи он был безгранично счастлив;
все трое высокие, белокурые, с голубыми глазами разнообразных оттенков, и
среди них мрачный надменный черноволосый голландец, почти на целую голову
ниже и настолько толще каждого из них, что казался существом, способным
раздуваться, - причудливым экземпляром обитателя какой-нибудь иной
планеты.
Контраст бросился мне в глаза внезапно, когда мы отошли от обеденного
стола и стояли на освещенной веранде. Он преследовал меня весь вечер, и я
помню по сей день это впечатление чего-то забавного и в то же время
зловещего.



3

Несколько недель спустя, вернувшись рано утром в Сингапур после
путешествия на юг, я увидел бриг, стоящий на якоре во всем блеске и
великолепии, словно его только что вынули из стеклянного ящика и бережно
опустили на воду.
Он стоял в конце рейда, но я продвинулся вперед и занял свое обычное
место прямо против города. Не успели мы позавтракать, как мне доложили,
что лодка капитана Эллена плывет к нам.
Его нарядная гичка остановилась борт о борт с нами, в два прыжка он
вбежал по парадному трапу и, пожав мне руку своими нервными пальцами,
испытующе впился в меня глазами: он предполагал, что дорогой я заглянул на
Семь Островов. Я полез в карман за аккуратно сложенной записочкой, которую