"Глен Кук. Зловещие латунные тени (Гаррет 4) [D]" - читать интересную книгу автора

Когда я поднялся, чтобы уйти, Дин обернулся:
- Люди не должны так поступать, мистер Гаррет.
- Вы правы, люди так поступать не должны. Вы религиозный человек. Поблаго
дарите богов, что все кончилось именно так, а не хуже.
Он кивнул в ответ. Вообще-то Дин - мягкий, трудолюбивый старикан, пытаю
щийся содержать банду неблагодарных племянниц брачного возраста. Девицы
доставляют ему горя больше чем достается десятку мужчин от всех их бессчетных
родственниц. Но сейчас этот нежный дядюшка жаждал крови больше, чем вампир,
постившийся в течение года.
Расслабиться, как советовал Покойник, я был не в состоянии. Все кончилось,
но нервы не желали возвращаться в норму. Я прошел в прихожую и, открыв дверь,
высунул нос на улицу. Потом заглянул в маленькую комнатку справа от входа,
как будто там могла находиться давно забытая мною блондинка.
Ничего не обнаружив, я отправился в кабинет (если так можно назвать
помещение размером с большой гроб), поприветствовал висящую на стене Элеонору
и решил навестить Покойника. Его комната занимает почти всю левую половину
дома. В этом помещении хранится не только Его Милость, но и наша библиотека
наряду с казной и всем остальным, что представляет для нас особую ценность.
Ничего интересного там для меня не налилось. Я посмотрел на лестницу, размыш
ляя, не подняться ли в спальню, решил, что не стоит, и снова заковылял в
кухню, где принял кружку яблочного сока. Затем повторил весь маршрут,
задержавшись немного дольше у входных дверей - проверить, не стало ли мое
жилище объектом внимания гномов. Никаких наблюдателей не оказалось.
Время не двигалось.
Я всем действовал на нервы. Вообще-то мне это всегда удается превосходно,
но сегодня я, кажется, превзошел самого себя. Мои бездарные шуточки звучали
омерзительно. Когда Дин взвыл и испытал на прочность рукоятку своей новой
сковороды, стукнув ею о плиту, я удрал наверх.
Там я некоторое время глазел из окна, надеясь увидеть Плоскомордого или
кого другого, пялящегося на меня. Это должно было меня успокоить - как
известно, горшок, на который смотрят, никогда не закипает.
Когда мне это дело надоело, я отправился в кладовку, где храню наиболее
убийственные инструменты своей профессии. В моем маленьком арсенале есть
оружие на все случаи жизни и для любой формы одежды. Вам никогда не удастся
увидеть меня с оружием, не подходящим к обстоятельствам.
Все было в прекрасном состоянии, и я не сумел успокоить нервы, что-либо
затачивая или полируя. Зато проинвентаризировав арсенал, я пришел к
неутешительному выводу, что там нет ничего, что позволило бы мне
противостоять арбалетчикам.
У меня, правда, имелось несколько маленьких флакончиков, оставшихся с того
времени, когда я вел дело для Великого Инквизитора. Сняв коробку с
пузырьками, я заглянул внутрь. Три бутылочки - изумрудная, темно-синяя и
рубиновая - оказались на месте. Их надо метать. Когда они разбиваются,
содержимое вышибает боевой дух из противников. Например, жидкость в красной
бутылочке благополучно счищает плоть с костей. Я приберегаю ее для того, кто
по-настоящему станет действовать мне на нервы. Если придется когда-нибудь
использовать, надо не забыть расположиться подальше от противника.
Убрав коробку, я разместил ножи в секретные места под одежду, а самый длин
ный - но не противоречащий закону - прикрепил к поясу. Затем взял в руки свой
любимый инструмент - восемнадцатидюймовую дубовую дубинку, в рабочий конец ко