"Кэтрин Куксон. Дама слева " - читать интересную книгу автора

- Закрой рот. Ты похожа на рыбу, выброшенную на берег.
Элисон так и сделала, сглотнув. Она только что получила хороший пинок.
Сердце в груди бешенно колотилось. Внезапно она испугалась. Она довольно
ясно видела перед собой бледную женщину, сидевшую за письменным столом
рядом с камином в той холодной гостиной, и теперь поняла, что эта картина
тронула даже её. А какой эффект произвёл бы на мужчину вид одинокой вдовы,
пытающейся руководить огромным домом с помощью мальчика. Миссис
Гордон-Платт хотела видеть Пола с определённой целью, и Элисон подумала,
что знает какой, и это вовсе не касалось продажи серебра или стекла. Как
сказала старая леди, были и другие аукционеры и оценщики. Почему, продавая
вещи весь последний год, они не связались с Полом раньше?
Элисон почувствовала отчаянное желание метнуться к Полу и закричать:
"Ты же не будешь встречаться с ней? Не свяжешься с ней снова, да?" У неё в
голове рождалась картина того, как эта женщина стоит рядом с Полом, одного
роста, одного возраста, с общим мировоззрением людей, принадлежащих к
одному поколению... Определённо одинковыми взглядами на жизнь. Если
когда-то они были так близки, что чуть ни поженились... Внезапно Элисон
почувствовала подкатившую к горлу тошноту.
- Идём, - Пол нежно потрепал её по плечу. - Давай пообедаем; ты
выглядишь замёрзшей и голодной. Я отругаю Нелли.
- Я не хочу есть.
- Хочешь или нет, ты чего-нибудь съешь. Я отказываюсь говорить о
чём-либо, пока ты не поешь, - он наклонился к ней. - Это должно подстегнуть
ваш аппетит, мисс Рид, если больше ничего не может. Любопытство задушит
тебя, если ты не успокоишься?
- Ах, ты!
Девушка бросилась на мужчину и, повиснув на его руке, неожиданно для
себя рассмеялась. Но в то же время другая её часть рыдала в отчаянии: "О,
боже, не позволь чему-нибудь разлучить нас".


***

Когда они управились с обедом, миссис Дикенсон принесла кофе и,
поставив разнос на стол, решительно заявила:
- Этот Нельсон говорит, что собирается за вещами с аукциона. Вы
спуститесь в магазин, мисс Элисон?
Элисон понадобилось несколько секунд, чтобы ответить:
- Хорошо, Нелли, скажи ему, что я сейчас спущусь.
Как только дверь за миссис Дикенсон закрылась, Пол со сдавленным
смехом упал на диван, потом качнув головой в сторону изумлённой Элисон,
рассмеялся уже в полный голос и сказал:
- Судьба против тебя, мой маленький инквизитор. Мы ведь собирались
окунуться в славное прошлое, не так ли?... А вмешался старый Нельсон.
Смех превратился в отрывистые смешки, и он продолжил:
- Будучи такой мудрой мисс, ты знаешь, что потерянную возможность
вернуть нельзя, и вытянуть из меня что-либо после того, как железо остынет
за пару часов в магазине, будет гораздо труднее. Интересно знать, как ты
сможешь вернуться к этой теме?
Элисон схватила подушку и запустила в насмешника. Та пролетела мимо