"Кэтрин Куксон. Год девственников" - читать интересную книгу автораотсюда.
- Да, дружище, на приличном расстоянии. Но одно я должен тебе сказать, хоть мне и не хочется. Не бросай мать совсем, приглашай ее к себе почаще и приезжай к ней сам, когда сможешь. - Конечно, я так и буду делать. И вот еще что. Спасибо тебе, отец, за то, что ты помог мне преодолеть все трудности. Ему не нужно было объяснять, какие трудности, а Дэниелу не нужно было спрашивать. Оба они знали. Развернувшись, Дэниел зашагал к Стивену. - Все в порядке. Ты опять меня убедил. Ты не только в бильярд хорошо играешь, но и умеешь разговаривать с людьми. Будь по-твоему. Иди к себе наверх, а я скажу, чтобы Лили поднялась к тебе. - Не нужно, папа, не нужно. - Джо обнял Стивена за плечи. - У нас тут возник один спор. Стивен защищает "Сандерлэнд", а я - "Ньюкасл". Ты слышал что-нибудь подобное? Пошли, давай обсудим. - И с этими словами братья вышли из комнаты. Теперь, когда Дон и его отец были предоставлены сами себе и у них появилась возможность поговорить наедине, казалось, что они исчерпали все темы для разговора. Наконец Дон спросил: - Сыграем, папа? У нас есть пятнадцать минут. Наши гости всегда приезжают секунда в секунду, и никогда раньше. - Нет, Дон, спасибо. Я лучше проберусь на кухню и узнаю у Мэгги, может ли она отправить что-нибудь наверх до начала обеда. - Дэниел повернулся и вышел из комнаты. За дверью, обитой сукном, располагались лабиринты кухни. В свое время которые до сих пор использовались для выпечки прекрасного хлеба. Это была очень приятная кухня: длинный деревянный стол, полка с дельфтским фаянсом, напротив - буфет, двойная раковина, широкое окно, из которого была видна конюшня. Имелась там и кладовая с мраморными полками. Дверь из нее вела в деревянный амбар, а затем к застекленной террасе, где хранились верхняя одежда и обувь. На кухне царила суматоха. Мэгги Догерти, женщина тридцати семи лет, украшала уже готовый торт разрезанными пополам ягодами клубники и вишнями. Она взглянула на Дэниела и улыбнулась: - Гости скоро будут здесь. - Да, скоро... С виду торт отличный. Надеюсь, что и на вкус он так же хорош. - Еще бы, ведь он сверху донизу пропитан хересом. - Но мы же не скажем об этом Мадж Престон? - Скажи ей, что это кулинарный херес. Это ведь совсем другое дело. - А будет ли сегодня утка? - Да, с апельсиновой начинкой и всяким таким. - А суп какой? - Вишисуаз. - Да? Этим можно похвастаться. - И еще креветки. - Бетти Боубент останется довольна. Он немного постоял, глядя на то, как Мэгги доводит свой торт до совершенства, и сказал: |
|
|