"Кэтрин Куксон. Кэти Малхолланд Том 1" - читать интересную книгу автора

мистер Розье, она ему родила?..
Шурша четырьмя нижними юбками с многочисленными оборками, Агнес быстрым
шагом направилась к платяному шкафу, говоря на ходу:
- Оставь меня и пришли сюда Стоквелл. Я должна закончить одеваться...
Но, Тереза, - она опять резко повернулась к дочери, - ты ведь не станешь в
эти дни выезжать с территории усадьбы, не так ли? Смотри у меня, - ее голос
звучал жестко, - не вздумай ездить в Джарроу или в Феллинг. Поняла?
Тереза не ответила. Она лишь еще ниже склонила голову и вышла из
комнаты.
Не поднимая головы, она дошла до конца коридора, ведущего на балкон,
где чуть не столкнулась с одной из горничных.
Флорри Грин, старшая горничная, вышла из бокового прохода, со стороны
лестницы, которой пользовалась прислуга. В руках у нее было большое
деревянное ведро для помоев.
- Пардон, мисс!.. Мэм! - воскликнула она с легким поклоном.
В поклоне не было почтения - он был чистой формальностью. Никто из
прислуги не относился с особым почтением к мисс Терезе, или миссис Нобль,
кем она стала с недавних пор. Дело было в том, что, как говорил мистер
Кеннард, она не соблюдала дистанции. Тереза обращалась со слугами, как с
себе равными, что было, конечно, неразумно.
На верхней ступеньке широкой дубовой лестницы Тереза остановилась и
посмотрела вниз, в зал, где суетилась миссис Дэвис, экономка, в то время как
мистер Кеннард, дворецкий, руководил двумя горничными, которые передвигали
длинный дубовый сундук, указывая им, куда его поставить. Спустившись к
площадке, где лестница изгибалась под прямым углом у входа в зал, Тереза
посмотрела налево. За залом была видна гостиная. Джон Сван, второй кучер, и
Альберт Нэш, помощник садовника, несли длинный диван. В ожидании
предстоящего бала прислуга была занята перестановкой мебели, превращая
гостиную и смежную с ней столовую, отделенную только переносной
перегородкой, в одну большую комнату таким образом, чтобы гости могли
свободно подходить к столам с напитками и закусками, которые будут
установлены вдоль стен. Ее мать переняла эту идею приемов в Лондоне. Это
называлось, говорила она, ужин а ля фуршет. Сам бал будет проходить в зале,
а музыканты расположатся вдоль задней стены. Балкон был недостаточно широк,
для того чтобы вместить музыкантов, не затрудняя прохода гостей. Эта деталь,
касающаяся планировки дома, всегда раздражала мать. Лестница тоже не
нравилась матери - она бы предпочла винтовую. Разве можно двигаться
величаво, спускаясь по такой крутой лестнице? С красивым платьем и с хорошей
каретой сочетается только винтовая лестница.
Эта циничная мысль заставила Терезу ускорить шаг. Она быстро пересекла
зал, даже не посмотрев на Кеннарда, лишь поблагодарив его легким кивком
головы, когда тот распахнул перед ней дверь из витражного стекла, ведущую в
переднюю. Не замедляя шага, она прошла через большую холодную переднюю и
вышла в залитый солнцем двор; поспешно, теперь почти бегом, спустилась по
каменным ступеням к подъездной аллее.
Аллея была так широка, что могла вместить три экипажа, стоящие в ряд.
Спереди ее окаймляла живая изгородь из декоративного кустарника. Изгородь
была невысока, и за ней, за массой искривленных, похожих на скульптуры,
деревьев виднелись сады. Главная аллея находилась по правую сторону дома; по
левую его сторону возвышалась увитая плющом стена с аркой, ведущей в сад.