"Кэтрин Коултер. Хозяин Соколиного гребня (том 2) [love]" - читать интересную книгу автора Кири обошла ее кругом, не говоря ни слова. Чесса вопросительно
приподняла одну бровь: - Ну, что скажешь? - Я не знаю, как мне теперь тебя называть. За Чессу ответила Мирана: - Возможно, иногда ты сможешь называть ее мамой. - Подумай об этом, Кири, - сказала Чесса. - Мне бы хотелось, чтобы ты называла меня так, но решать тебе. Ну так как, нравится тебе мое оранжевое платье? Кири медленно кивнула: - Отец сказал, что он должен жениться на тебе, потому что, если он этого не сделает, ты начнешь считать палочки и уморишь себя голодом. - Он прав. Кири опять кивнула и вприпрыжку умчалась прочь. - Ох уж эти дети, - сказала Энтти, качая головой. - Мужчины ничуть не лучше, - заметила Ларен. Когда мужчины подошли к женщинам, чтобы встать в круг для свершения брачного обряда, они увидели, что те весело переглядываются и хихикают. Глава 17 Послеполуденное небо сверкало ослепительной голубизной, воздух был напоен ароматами вереска и можжевельника и насыщен солоноватой водяной пылью. Жар солнечных лучей немного смягчали пышные белые облака, стоявшие волн, разбивающихся о скалы. По обычаю, принятому в Малверне, мужчины встали за спиной Клива, а женщины - за спиной Чессы. Дети сгрудились в сторонке, старшим из них было поручено следить за младшими, чтобы те не очень шумели. Собаки присоединились к детям - все, кроме Керзога, который улегся перед Чессой и уткнулся носом в ее ноги. - Поскольку Сайра замужем за твоим отцом, - сказала старая Альна, обращаясь к Чессе, - тебе не надо беспокоиться, что она явится сюда, чтобы украсть у тебя Клива, как она пыталась украсть Рорика. Да-да, она пыталась увести Рорика у Мираны и чуть не убила мою дорогую деточку. Но я сумела ее спасти. Подумать только - эта мерзавка Сайра стала королевой! Уму непостижимо. Рорик прикрикнул на Альну, чтобы она замолчала, после чего торжественно начал: - Боги послали нам хорошую погоду - верный знак того, что они благословляют этот брак. Клив из Малверна явился сюда, дабы взять в жены Чессу, дочь Ситрика, короля Ирландии. Слушайте все, как они будут клясться друг другу в верности. Клив выступил вперед, взял Чессу за руки и мягко потянул ее за собой к центру круга. - Керзог, - сказал он, отпихивая огромную дворнягу в сторону, - оставь мою невесту в покое. Ты сможешь сколько угодно нюхать ее ноги и спать на них, но только после того, как я исполню свой супружеский долг. Послышался смех. |
|
|